您现在的位置:LanguageTips > Translation Tips > Word & Story  
翻译园地 Translation Tips
新词新译 Chinese Term
分类词汇 Special Glossary
词海拾贝 Word & Story
翻译经验 Essay on Translation
翻译擂台 Translation Arena
专题 Focus
 
威廉王子大婚专题
2011情人节专题
2009圣诞专辑
哥本哈根气候大会
翻吧 Translation
 
英语论坛 Forum
  英语广场 翻译点津
  休闲英语 英语考试
  在海外 纠错论坛
  英语俱乐部 原创区
  下载区 翻吧反馈区
 
Word & Story
你有“午饭恐惧症”吗?
“午饭恐惧症(lunch phobia)”是网络盛行的流行词汇之一,主要“症状”表现为:不知吃点什么好,更不知道该跟谁吃。
2011-10-25
让我们来一场“穿越式聚会”
“穿越式聚会(time travel party)”指一种新式同学聚会。聚会上,每人要带张学生时代的照片到场。穿着与照片中相同的衣服,摆相同的姿势,或者跟相同的几个人一起,聚会现场拿着当年的照片再拍一张。
2011-10-24
Generation rent 租房一代
Generation rent(租房一代)指出生于上世纪八十年代及以后,由于经济形势的变化多选择租房而非买房的一代人。
2011-10-20
什么是“阿尔法人格”?
阿尔法人格(Alpha personality)的人就是那些乐于当老大、喜欢自己说了算的人。他们在大型机构身居高位是因为他们天生就是领袖人物。他们乐于承担责任的能力是普通人永远都达不到的。
2011-10-19
反潮族 trend-bender
反潮族(trend-bender)指那些试图回归老传统的人。比如,他们有钱买车,但仍然选择骑自行车上班;可能的情况下尽量选择手写蜗牛信,而不是发送电子邮件;更愿意阅读“真正的”图书,而不是电子书。
2011-10-18
摩地大楼 earth-scraper
墨西哥建筑师日前设计了一座深达300米的65层“摩地大楼(earth-scraper)”,令人叹为观止。这座“倒金字塔”位于墨西哥市中心,如此设计是为了规避墨西哥市新建筑限高的规定。
2011-10-17
听说过“油领”吗?
Fuel collar(油领)指那些就职于旅游行业或者工作经常需要出行的人,例如,入户推销员、区域销售员、飞行员等。
2011-10-14
“非智能手机”英文怎么说?
大家都知道“智能手机”是smart phone,那么“非智能手机”英文怎么说呢?Dumbphone就是指“非智能手机”。
2011-10-13
爷们儿诗歌 broetry
Broetry就是专为男人们写的诗歌,即“爷们儿诗歌”。这是为那些不喜欢诗歌的人而写的诗歌。这种诗歌就像一个男人在冰箱上给他老婆留的便条,说很抱歉把冰箱里的梅子给吃了。
2011-10-12
省钱又环保的“垃圾时尚”
Trashion(trash“垃圾”和fashion“时尚”的合成词)指用旧的、废弃的、捡来的或者重新改装的部件制作的艺术品、珠宝,及家居时尚用品,即“垃圾时尚”。
2011-10-11
iSad 我悲伤
iSad(我悲伤)。这是数百万人听闻56岁的史蒂夫•乔布斯去世的消息后,在网上发布的悼念信息。
2011-10-10
漂发控 blondarexia
“漂发控”(blondarexia),即过度痴迷于将头发漂成浅色,以致最后头发基本成为单一的白色,毫无光泽,而且毛躁。
2011-10-09
什么是“培根邮件”?
培根邮件(bacn)是你想看的邮件,只不过不是马上就看的那种。培根邮件可能是来自Facebook的新提醒、银行帐户的变动通知、谷歌发送的新闻提示,以及其它各类你自己订阅的邮件。
2011-10-06
“胡同鬼子”来啦
一个地道的“胡同鬼子”(hutongster)通常利用夏天去一个小型国际非营利组织工作,在胡同里安家,崇拜着自己是多么敢于第一个吃螃蟹,意淫着他们将来的胡同生活回忆录会多么引爆潮流。
2011-10-05
演唱会上的“安可”什么来历
安可,来源于法语词encore,意为“再一次、再来点儿”,指演唱会或演奏会结束时额外增加的表演。多次安可返场的情况也很常见。
2011-09-29