您现在的位置:LanguageTips > Translation Tips > Word & Story  
翻译园地 Translation Tips
新词新译 Chinese Term
分类词汇 Special Glossary
词海拾贝 Word & Story
翻译经验 Essay on Translation
翻译擂台 Translation Arena
专题 Focus
 
威廉王子大婚专题
2011情人节专题
2009圣诞专辑
哥本哈根气候大会
翻吧 Translation
 
英语论坛 Forum
  英语广场 翻译点津
  休闲英语 英语考试
  在海外 纠错论坛
  英语俱乐部 原创区
  下载区 翻吧反馈区
 
Word & Story
圣诞冲动 Christmas buzz
Christmas buzz(圣诞冲动)是12月份很常见的一种情绪。它会让你给家人买很多超贵的礼物。
2010-12-24
在商场打发时间的mall rat
Mall rat指一有空就喜欢到商场里漫无目的闲逛的年轻人,我们姑且简称为“贸鼠”。
2010-12-23
过节“免礼” Degifting
Degifting指在家庭范围或朋友圈内约定过节期间不用互赠礼物,简称过节“免礼”。
2010-12-21
宅男宅女的“沙发社交”
Sofalizing这个词当然就是sofa(沙发,或者任何柔软舒适的座椅)和socializing(社交)两个词组合而成的。
2010-12-17
新时代的4D男人
4D男人指年龄在15到40岁之间,自信、有个性、兴趣广泛又热情的男子。他们不像之前年代的都市美男和年轻派那样有强烈的群体性。
2010-12-16
2010年十大中文新词双语盘点
英语点津为您盘点2010年最热门的十个中文新词,并为它们配上地道的英文表达,帮您扩展英文知识容量。
2010-12-14
你愿意做MRS degree吗
有些女孩子上大学就是为了找到一个有地位又有经济前景的老公,这样的女孩子就叫做未来的“学位夫人”。
2010-12-13
话唠 talkaholic
Talkaholic指很喜欢讲话并且乐在其中的人,也就是我们所说的“话唠”。
2010-12-09
“有异性没人性”英文这样说
Hiberdating指在冬季约会恋爱,或者指某人在谈恋爱期间忽略其他朋友的情况,也就是我们常说的“有异性没人性”。
2010-12-07
牛津字典收录新词woot
Woot是跟“耶!”或“噢吼!”等感叹词类似一个词,多用来表达欣喜或兴奋之情(网友多用“狂喜”二字解释woot),而且多在取得成就时使用。
2010-12-03
永不退休的人 nevertiree
Nevertiree(永不退休的人)指过了常规的退休年龄仍然继续工作的人。Nevertiree这个词是由never(永远不)和retiree(退休的人)这两个词组合而成的。
2010-12-01
“元老”英文怎么说
“元老”这个词是对一个人资历的尊敬和肯定,一般指在某个机构或组织工作了很长时间的人员。它的英文说法很简单,就是old head。
2010-11-29
手机过度使用症 OCUD
OCUD(全称Obsessive Cellphone Use Disorder,手机过度使用症)指一个人一直在用手机打电话,无论开车、出门或是在餐馆吃饭,都一直在打电话的状态。
2010-11-26
什么是aha moment?
Aha moment(多译为“顿悟时刻”),定义是“思考过程中一种特殊的、愉悦的体验,期间会突然对之前并不明朗的某个局面产生深入的认识。”
2010-11-25
家政女皇 domestic goddess
家政女皇指在烘焙、烹饪以及整理家务等各个方面都很出众的女性。她喜欢听到别人称赞她在家里和厨房里的成就。
2010-11-23