|
|
|
最好的衣服:Sunday clothes
前几天去参加表姐的婚礼,一家人正在梳洗打扮准备出发,小侄女突然喊了一句:妈妈,给我穿上最好的衣服!逗得我们大笑,才这么小就知道臭美了。“最好的衣服”在英语中有种表达叫“Sunday clothes”。 |
| 2007-11-14 |
 |
 |
 |
严肃地谈某事:talk turkey
如果哪天你的外国同事或客户对你说“We have to talk turkey about the project”,你可千万别想当然地认为他要跟你谈火鸡。那就大错特错了,他其实是要跟你严肃地谈这个项目。“Talk turkey”的意思就是“郑重、严肃、直率地谈某事”。 |
| 2007-11-13 |
 |
 |
 |
旅游词汇:whistle-stop tour
近来,国人旅游的热情日益高涨,而各大旅行社更是精心策划,制订了境内境外长期短期多种旅游线路。比如“法国、瑞士、意大利、奥地利、德国、梵蒂冈欧洲六国11日游”。对于这种线路,游客只能在每个国家做短暂停留,游览那里最著名的景点,而这种旅游在英文中就叫“whistle-stop tour”。 |
| 2007-11-12 |
 |
 |
 |
不要“以貌取人”
如果你穿着学生装在商场里看钻石首饰,营业员基本不会过来跟你搭话,因为她知道你根本买不起。虽然家长和老师一直教育我们不要以貌取人,但是真正做到却很不容易。“以貌取人”在英语中就叫做“You can’t judge a book by its cover”。 |
| 2007-11-09 |
 |
 |
 |
白手起家: start from scratch
我们经常会羡慕富豪们,有豪宅住,有名车开,就算从现在开始什么都不干了,下半辈子也有花不完的钱。但我们经常会忘记,他们大都是白手起家、历尽艰辛才做到今天的地步。“白手起家”在英文中就叫“start from scratch”。 |
| 2007-11-08 |
 |
 |
 |
处于巨大压力之下: under the gun
上周同学会,一位昔日好友的变化让我大跌眼镜:曾经光滑白皙的脸上长了好些小痘痘。我一问,她才无奈地说:哎,压力大呀!导致内分泌失调。这个“压力大”除了“under pressure”之外,还有一个很形象的说法叫“under the gun”。 |
| 2007-11-07 |
 |
 |
 |
五十步笑百步
中国有句成语叫“五十步笑百步”,是说战场上被打败的一方丢盔卸甲,慌忙逃跑。有一个人逃了一百步,另一个人逃了五十步。那个逃了五十步的嘲笑逃了一百步的胆小怕死,其实两个人是一样的,都是逃跑。 |
| 2007-11-06 |
 |
 |
 |
半斤八两
小时候每次和姐姐打完架,去妈妈那里告状,她都会说:你们俩呀,半斤八两,谁都有不对的地方。那么,这个“半斤八两”用英语怎么说呢?即“six of one, half-dozen of the other”。 |
| 2007-11-05 |
 |
 |
 |
适应环境:find your feet
不管是学习、工作、居住还是旅游,到一个新的地方都需要一段时间来适应新的环境。适应能力越强,做起事来就越得心应手。这个“适应环境”在英语中就叫“find your feet”。 |
| 2007-11-02 |
 |
 |
 |
赴汤蹈火,两肋插刀
港片和武侠小说里经常出现类似这样的话:有什么事您尽管吩咐,我就算上刀山下火海也赴汤蹈火再所不辞。那么,为了帮助别人不惜一切代价,两肋插刀都不怕,用英语怎么说呢?那就是“bend over backwards”。 |
| 2007-11-01 |
 |
 |
 |
不知所措:at wit's end
一次坐公共汽车,不经意间听到一位母亲跟另一位母亲抱怨:我们家的孩子就是不爱学习,打也不听,骂也不听,讲道理也没用,我是没辙了。这个“没辙了”用英语怎么说呢?即“at wit's end”。 |
| 2007-10-31 |
 |
 |
 |
争分夺秒
在专家对雷电、降水和云量等因素进行详细分析后,经过航天、卫星发射、气象、天文等多个部门的反复协商,嫦娥一号探月卫星终于在24日下午成功发射。从准备阶段到最后发射,科技人员们争分夺秒、分秒必争。这个“争分夺秒”在英文中就叫“against the clock”。 |
| 2007-10-30 |
 |
 |
 |
悬而未决的事
人的一生会遇到很多悬而未决的事,比如大学能否考取、演讲比赛能否拿名次、生意的单子是否能签、投标是否能中……这种还不知道结果的事在英语中叫“a toss-up”。 |
| 2007-10-29 |
 |
 |
 |
心提到嗓子眼儿
小时候写作文,特别喜欢用比喻、夸张、拟人等修辞手法。比如,想说紧张不说“紧张”,而是说“像怀里揣个小兔子”或者“心都提到嗓子眼儿”。那么,“心都提到嗓子眼”用英语怎么说呢?即“have your heart in your mouth”。 |
| 2007-10-25 |
 |
 |
 |
|
|
|