俄罗斯联邦教育科学监督局副局长安佐尔·穆扎耶夫日前表示,明年将首次在国家统一考试中增设汉语科目。世界各地正在掀起“汉语学习热”。下面,请跟双语君一起看看吧!
When Stephen Hawking was laid to rest in London's Westminster Abbey in June, one would have expected his voice on Earth had been silenced.
Editor's note: This year marks the 40th anniversary of China's reform and opening-up policy.
上周,一则“基因编辑婴儿在中国诞生”的报道引发舆论哗然。一名中国科学家声称其协助创造了全球首例基因编辑婴儿,这对双胞胎女婴顺利诞生。此消息一经公布,便引发了全球科学界的震惊。该项研究面临的医学风险和伦理问题遭到各方质疑。下面,双语君带您来看一下吧!
This has been a year of calm for Sino-Indian relations compared with last year, when a military standoff threatened to escalate into a conflict. Or, so it seemed.
Editor's note: This year marks the 40th anniversary of China's reform and opening-up policy.
|
|
|
|
|
|
|
|