上周,一则“基因编辑婴儿在中国诞生”的报道引发舆论哗然。一名中国科学家声称其协助创造了全球首例基因编辑婴儿,这对双胞胎女婴顺利诞生。此消息一经公布,便引发了全球科学界的震惊。该项研究面临的医学风险和伦理问题遭到各方质疑。下面,双语君带您来看一下吧!
This has been a year of calm for Sino-Indian relations compared with last year, when a military standoff threatened to escalate into a conflict. Or, so it seemed.
Editor's note: This year marks the 40th anniversary of China's reform and opening-up policy.
Pink is one of the most divisive colors, yet attitudes toward the hue are changing as it shifts to something increasingly regarded as cool and androgynous.
In China, Tencent has been one of the most dominant internet-based companies, particularly for its QQ and WeChat, the latter of which is the country's most popular communication application.
If you think "dad shoes" (aka chunky sneakers) are woefully outdated and most suited to your father's stinky feet, you're way off the mark. Actually, dad shoes are a shining star in the fashion industry right now.
I had hoped that the movie Crazy Rich Asians, which opens in theaters in the mainland on Friday, would be a satire about the decadent lives of those who inherit astonishing amounts of wealth without ever doing anything to earn it. It's not. It is a celebration of the lifestyles of young men and women who have no purpose in life except trying to look stylish and who think nothing of taking a private jet to fly from Singapore to Shanghai just to buy a million-dollar-plus bauble.
|
|
|
|
|
|
|
|