While Angelina Jolie's Lara Croft is the face of a fearless female warrior, Academy Award-winning actress Alicia Vikander is bringing a new image of the video-age heroine to life.
After a sales surge in February, the Chinese box office is expected to continue its momentum in March, boosted by the release of a slew of quality imports, with Marvel Studios' latest superhero film Black Panther being one of the most anticipated offerings.
The sound of the suona (the traditional Chinese double-reed woodwind) typically reminds people in China about weddings, festivals and life in the countryside, but Hu Chenyun, a young musician in Shanghai, wants to play it at a rock show.
It is like the 1990s' long-running American TV series ER, but the emergency room is moveable. And, everything that happens in the series is real - no script and no acting.
Job-hopping is now a buzzword for young Chinese - those in their 20s, in particular, change jobs more frequently than previous generations.
According to a report jointly released by Peking University, Tsinghua University and China Youth University of Political Studies in 2016, 57 percent of fresh university graduates changed jobs more than twice within the first three years of working, while 32 percent of the students changed jobs even more frequently.
Everywhere Beijing-based cellist Chu Yibing goes he carries along with him a traditional balm famous for its sharp odor and power to relieve fatigue.
Three Indian students Ali Raheman, Adlin and Pavan who have been studying in Xi'an Jiaotong University, recently got a business license for their company in Xi'an, the capital of Northwest China's Shaanxi province.
To attract more visitors amid a sluggish book business in China, many bookstores are renovating furnishings and decorations, and are selling coffee, cake and cultural products such as bags and postcards, as well as hosting events or lectures.
The hundreds of clothes jammed into her small closet, were, as she puts it, "overwhelming". Dozens of graphic T-shirts and trendy blouses that seemed like a good idea at the time now collected dust and wrinkles.
美国华裔作家刘宇昆在中国最响亮的称号是科幻小说《三体》和《北京折叠》的英文译者。因为他的翻译,这两部作品获得了全球科幻小说的最高奖雨果奖。美国前总统奥巴马和脸书的创始人马克·扎克伯格都是《三体》的粉丝。
|
|
|
|
|
|
|
|