English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

购买力坚挺的小城市MAC--中产富裕消费者

[ 2014-07-24 14:24] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

波士顿咨询公司近日公布的调查报告显示,计划在未来12个月内增加支出的中国消费者数量超过了计划减少支出的中国消费者数量,消费者的整体信心与安全感均有所上升。其中,小城市的MAC(中产富裕消费者)成了中国消费信心的主动力。

购买力坚挺的小城市MAC--中产富裕消费者

 

MAC refers to middle-class and affluent consumers. Boston Consulting Group defines MACs as those with a monthly household income of more than 7,200 yuan ($1,167).

 

MAC指的是中产富裕消费者。波士顿咨询集团将MAC定义为那些月收入超过7200元(1167美元)的家庭。

 

 

Rising optimism of MACs in small Chinese cities has helped push overall consumer confidence in the nation to a record high, despite slowing economic growth, a new report said.

 

新报告指出,尽管经济增速在放缓,但小城市的中产富裕消费者的乐观心态依然将中国消费者信心推到了历史高点。

 

 

However, many people in big cities were experiencing a great deal of stress and anxiety about the future and had concerns about losing their jobs. Such attitudes have led to MACs in large cities saving more to purchase a home, a car or for their children's education.

 

然而,大城市中许多人都承受着巨大的压力,有的人对未来感到焦虑,有的人担心失业。这种心态导致大城市的MAC把更多的钱存下来买房、买车或作为孩子的教育基金。

 

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn