English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 2012十八大热词

生态文明

[ 2012-09-25 15:12]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009


“生态文明” conservation culture

今年十七大报告中首次提出了“生态文明”的概念,要求加强能源资源节约和生态环境保护,增强可持续发展能力。这也让我们看到了,在精神文明、物质文明、政治文明之外,生态文明也将成为国人的另一个建设目标。

以下是新华社的英文报道:

"(We will) promote a conservation culture by basically forming an energy- and resource-efficient and environment-friendly structure of industries, pattern of growth and mode of consumption, " said Hu.

Hu added that China will have a large-scale circular economy and considerably increase the proportion of renewable energy resources in total energy consumption, bring the discharge of major pollutants under effective control and notably improve ecological and environmental quality.

"Awareness of conservation will be firmly established in the whole of society," Hu said.

胡锦涛说,要建设生态文明,基本形成节约能源资源和保护生态环境的产业结构、增长方式、消费模式。循环经济形成较大规模,可再生能源比重显著上升。主要污染物排放得到有效控制,生态环境质量明显改善。生态文明观念在全社会牢固树立。

“生态文明”即“conservation culture”;“生态文明观”为“awareness of conservation”。

与之相关的词汇:

循环经济 circular economy

可再生资源 renewable energy resources

生态环境质量ecological and environmental quality

(英语点津Celene编辑)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn