English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

非屏幕时间 non-screen time

[ 2012-10-11 13:25] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

很多人都说90后一代大部分都是“屏幕儿童”,在电视、电脑等各类屏幕前长大,生活中一刻也离不开屏幕,跟家人的交流也因为屏幕的存在而显得心不在焉。如今,国外不少家庭都会设定“非屏幕时间”,在这个时间段内,大家都得面对面交流,不得使用任何屏幕。

非屏幕时间 non-screen time

Non-screen time is a kind of tech-life balance strategy that all members of a family agree not to use any screen during certain hours of the day. These agreements may include: no screens before school, all mobiles on the landing at night, no calls at meal-times, etc.

非屏幕时间(non-screen time)是在生活中保证高科技设备使用不会过度的一种手段,所有家庭成员一致同意在每天的某些特定时段不使用任何形式的屏幕设备。这些协议包括:上学前不用屏幕、晚上不得碰手机、吃饭时不得打电话,等等。

Non-screen time isn't about abstinence but balance, and being "present" and connected.

非屏幕时间并不是一种限制措施,而是在保持平衡;是让每个人真正在场并且彼此互动相连。

相关阅读

你是screenager吗

假日在家“狂看片”

什么是“数据影子”?

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多英语习语新词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn