English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Society Hot Word 社会

中国首次发布“高速铁路设计规范”

[ 2014-12-24 11:21] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

经国家铁路局技术委员会审查通过,国家铁路局批准发布《高速铁路设计规范》。该规范是中国正式发布的第一部高速铁路设计行业标准,标志着我国高速铁路技术体系形成。

请看《中国日报》的报道:

中国首次发布“高速铁路设计规范”

The National Railway Administration (NRA) on Monday officially unveiled the country's first design specification standards for high-speed rail, which experts say will help improve safety and boost exports.

国家铁路局周一正式公布了首部高速铁路设计规范,专家称这会改善高铁安全性并促进出口。

“高速铁路设计规范”即design specification standards for high-speed rail, 设计规范我们常用design specification表示。而高速铁路即高铁,一般用high-speed rail表示,根据专业定义,高铁是指运营时速在200公里以上的客运专线(passenger rail lines)。

该规范是中国正式发布的第一部高速铁路设计行业标准,将从明年2月1日起实施。规范坚持安全第一(place the top priority on safety),并指出高速铁路只允许运行动车组列车,普通列车不得上高铁线路。

下面我们来看一下与高铁有关的词汇

高姐(高铁上的女性乘务员)high-speed train attendant

动车 bullet train

城际高铁 intercity high-speed rail

直达列车 non-stop train

货运列车 freight train

铁路专线 dedicated rail link

特等座 state cabins

商务座 business cabins

一等座 first-class seats

二等座 second-class seats

交错停车 staggered parking

养路工 track maintenance worker

防护栏 protective fence

客流量 passenger flow

出轨系数 derailment coefficient

实行浮动票价 floating prices

实名购票 real-name purchasing system

补票 replacement ticket

倒票 ticket scalping

正点率 on-schedule rate

上座率 occupancy rate

(中国日报网英语点津 刘秀红)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn