English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

英国4岁小萝莉“丰乳肥臀”选美惹争议
Beauty pageant mother sparks outrage by boosting her daughter's chest and bottom

[ 2011-09-02 15:15]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009
英国4岁小萝莉“丰乳肥臀”选美惹争议

Showtime: Four-year-old Maddy performs her Dolly Parton routine to hundreds of spectators(dailymail.co.uk)

Click for more photos of Maddy Jackson

Get Flash Player

Barely out of nappies, four-year-old Maddy Jackson is already on the road to womanhood.

Sporting fake C cup breasts and padding on her bottom, she is the latest shock contestant on Toddlers and Tiaras, the US reality show revealing the surreal world of beauty pageants.

In an attempt to mimic her curvaceous icon, country singer Dolly Parton - who is known for her ample cleavage - the toddler is shown sporting detachable bust and butt enhancements, before performing live on stage.

With the extra padding concealed under her Barbie pink Lycra catsuit, Maddy's tiny frame is transformed into an hourglass silhouette.

Barely able to string a sentence together, many will be shocked by the images of the peroxide blonde trying to emulate the appearance of a woman in her late 20s.

When questioned on NBC's Today show, her mother Lindsay, who entered her first pageant contest when she was nine months old, defends the enhancements used by her daughter.

She tells presenter Savannah Guthrie: 'To some people, it's over the top, to us it's just what happens... It's just normal. When she wears the fake boobs and the fake butt, it's just like extra bonus.'

But others seems less convinced and Maddy's stylist Michael Booth believes the attire is a step to far.

Interviewed backstage at the competition, where hundreds of young hopefuls battle it out to be crowned beauty queen, Michael said: 'I wasn’t a big fan of the outfit with the boobs in it. She’s very young, but hopefully the judges will perceive it in good taste.'

Other young contestants also seem perturbed by her appearance, as they watch Lindsay rearrange her daughter's fake breasts.

Lindsay says as she watches her child's confused expression: 'I don't think Maddy knew how to explain and why she had those enhancements on.'

The show has caused outcry with many who believe that it could influence youngsters to adopt similar behaviour and campaigners have even set up a Facebook group, 'Take "Toddlers And Tiaras" off the Air!' in a bid to have the plug pulled on the show.

(Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a journalist at the China Daily Website.)

(Agencies)

英国小萝莉曼迪•杰克逊虽然年仅4岁,乳臭未干,但已经走上了成熟女性路线。

小曼迪“丰乳肥臀”在《选美小天后》节目中引发轰动,她戴的假胸足有C罩杯大,还垫起了臀部。这个美国真人秀节目展示了选美比赛的超现实主义世界。

为了模仿乡村歌手多莉•帕顿的曲线美,小曼迪在出场前夸张地戴上了假胸,还垫高了臀部。多莉•帕顿还以深V乳沟著称。

曼迪身穿一件粉色芭比莱卡女式紧身连衣裤,由于垫高了胸部和臀部,曼迪小小的身材变成了沙漏形。

曼迪刚能完整地说一句话,看到这位皮肤就像漂白过的金发小美女模仿20多岁女性的模样,很多人都会感到震惊。

在接受美国国家广播公司《今日秀》节目采访时,她的母亲琳赛对女儿的“丰乳肥臀“进行辩解。琳赛自9个月大就开始参加选美比赛。

她对主持人萨凡纳•格思里说:“对某些人来说,这的确很过分,但对我们来说,就这样发生了,很平常。当她垫高胸部和臀部时, 就像额外的奖励。”

但其他人似乎没这么信服,曼迪的造型师迈克尔•布斯觉得这种打扮太过火了。

迈克尔在比赛后台接受采访时说:“我不喜欢她的装扮,还戴着假胸。她还那么小,但希望评审能大方地接受。”参加此次选美比赛的小选手达到数百名。

当琳赛帮女儿整理假胸时,其他一些小选手也感到不安。

琳赛也看到了女儿困惑的表情,她说:“我觉得曼迪不知道该怎么解释,也不知道她为什么要戴那些东西。”

这场选美比赛引发公众质疑,很多人认为这会让孩子们学样儿,还有一些反对人士成立了名为“停播《选美小天后》”的Facebook群组,要求节目停办。

相关阅读

美国百岁二战女兵获选美冠军

匈牙利举办黑帮选美大赛

美国选美大赛“光头美女”夺冠

匈牙利儿童参加"小小姐"选美比赛

“选美比赛”相关表达

选美大赛 beauty pageant

委内瑞拉选美业难逃经济危机影响

墨西哥选美皇后涉毒被捕 丢失桂冠

(中国日报网英语点津 Julie 编辑:陈丹妮)

Vocabulary:

sport:夸耀地穿戴,炫耀,夸示

surreal: having qualities attributed to or associated with surrealism(超现实主义的)

curvaceous: having the curves of a full or voluptuous figure(曲线美的)

Lycra: 莱卡

catsuit: a one-piece usually close-fitting trouser suit(女式紧身连衣裤)

silhouette: the outline of a solid figure as cast by its shadow(侧面形象,轮廓)

peroxide: (以过氧化氢)漂白

in good taste: satisfying generally accepted social or esthetic standards(得体,大方)

perturb: to disturb greatly; make uneasy or anxious(感到不安)

上一页 1 2 3 4 5 下一页

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn