USEUROPEAFRICAASIA 中文双语Français
Home / Youth

张爱玲《半生缘》英译本:打磨6年,译文动人

China Daily | Updated: 2017-02-08 07:25

邢奕 中国日报网双语新闻

一个月前,我去采访张爱玲小说《半生缘》的译者金凯筠(Karen S. Kingsbury), 一位和蔼的美国教授,1982年本科英语系毕业后来到四川外国语大学支教一年,从此便爱上了中国。回国后便去哥伦比亚大学读比较文学,先后从师夏志清和王德威。

2014年金凯筠出版《半生缘》译本(Half a Lifelong Romance)。而为这次翻译,她花了6年时间。

张爱玲《半生缘》英译本:打磨6年,译文动人

Today's Top News

Editor's picks

Most Viewed

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US