USEUROPEAFRICAASIA 中文双语Français
Lifestyle
Home / Lifestyle / People

Pashto express

By Sun Li and Hu Meidong | China Daily | Updated: 2014-04-16 07:07

"The language is a vast sea awash with advanced and difficult vocabularies," Che says. "When chancing upon some complex words it could take me the whole day to finish just a few entries."

"Che devoted himself to the dictionary and always came home late," says his wife, Xue. "Whenever I visited the office, there was tranquility, with Che and Song Qiangmin attentively translating and editing.

"The office was later packed with cards that could be piled up to the ceiling and I dared not interrupt, because once I patted Che on his back it was like he got an electric shock," Xue recalls.

By 1981, Che and his team had 100,000 cards that filled more than 30 filing cabinets. About 70 percent of the project was done, Che says.

A hiatus started in 1982 as the university authorities required Che to do research to prepare for some new majors and to build a correspondence-course for the university, which he did for six years.

In 1989, when Che thought he could continue his compilation, the country appointed him as an envoy to Pakistan, and then to Afghanistan. When Che completed his diplomatic career and returned home, it was 1993.

By that time, the university authorities had changed and it seemed the dictionary project was forgotten.

In the 1980s when relations were strained between China and Afghanistan, editors of the Commercial Press would ask Che about the dictionary about once every six months, but no one asked Che again after he came back.

"It was low ebb of my life when I felt helpless, and I soon retired in 1995," Che says.

In 2000, the Communication University of China invited Che back to teach Pashto majors, and Che found the Afghan language was in demand due to the two countries' escalating exchanges. The language was even spotlighted on the global arena when the war in Afghanistan began after Sept 11, 2001.

Che's enthusiasm got a boost when he found software in 2003 that enabled him to record Pashto into a computer, a necessary step of compiling a dictionary in the modern age.

In 2008, Che finished his teaching and moved to Xiamen, where his son worked, to reboot his dictionary project.

More than 100 drawers of cards were carried to Che's house in Xiamen a few at a time as he traveled frequently between Xiamen and Beijing.

As Song Qiangmin has passed away in 2000, Che invited another co-editor, Zhang Min, to help with the text proofing.

With the same devotion and carefulness he showed decades ago, Che prepared new entries, rewrote example sentences and typed them into the computer. The long hours in front of the computer screen led to Che's cataract.

But Che had no regrets. He felt relief as he finally delivered the hefty draft to the Commercial Press in 2012.

"I never thought of contacting the staff of the publishing house to explain and secure a deal before I finished the draft," Che says.

"The dictionary was a mission issued by the country, and I'm sure the country will get it published."

On the day Che visited the publisher, editor Zhang Wenying listened to his story and then sorted through the archives to find the 1978 document about the dictionary project.

A deal was immediately signed. According to Zhang, Che will be paid 80 yuan ($13) per thousand words. The dictionary will now be proofread and may be published in November if everything goes well.

Che says his journey was nothing worth bragging about.

"I just completed what I agreed to," Che says.

Cui Shoufeng contributed to this story.  

Previous 1 2 3 Next

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US