CULTURE

CULTURE

Translation conference calls for emphasis on context and culture

chinadaily.com.cn    |     Updated: 2024-11-26 17:05

Share - WeChat
Chen Mingming delivers a speech on qualities of good translator during the ceremony. [Photo provided to China Daily]

Chen Mingming, a distinguished translator from the Ministry of Foreign Affairs and deputy director of the China Academy of Translation, underscored the importance of addressing the deeper meanings in cross-cultural translation.

"In international exchanges, Chinese metaphors are often employed to effectively and vividly convey critical ideas and positions. Translators must understand how such metaphors are perceived in different cultural contexts, adapt strategies accordingly, and strive to avoid misinterpretations, while accurately reflecting the original meaning," he said.

He called for deeper analysis of rhetorical devices to improve clarity and effectiveness in cross-cultural communication.

|<< Prev 1 2 3   
Copyright 1994 - .

Registration Number: 130349

Mobile

English

中文
Desktop
Copyright 1994-. All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co(CDIC).Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form.