Incorrect translation of signs criticized
Local governments should pay more attention to the translation of public signs, because they are important elements in shaping the image of a city in the eyes of foreigners, language experts and government officials said.
Shi Yanhua, former director of the translation office of the Ministry of Foreign Affairs, said some local governments have not invested enough money and resources into improving the translation of public signs, leading to some ridiculous translations.
They should strengthen the regulation on translation and any new signs should first be approved by relevant government authorities before being posted in public, she said on Monday at a sub-forum of the 2018 annual conference of the Translation Association of China.
Photo