New work on Tang poet set to hit stands
China Daily | Updated: 2018-08-03 07:12
NEW YORK - Chloe Garcia Roberts, managing editor at Harvard Review, has completed her translation of the works of Chinese poet Li Shangyin (813-58) and the book will debut this month.
This is the second time she has translated Li's works.
Her previous book of the poet, Derangements of My Contemporaries: Miscellaneous Notes, was marketed in June 2014 as part of New Directions Poetry Pamphlet Series and awarded a PEN/Heim Translation Fund Grant. It takes dual perspectives to translate Li's works: representing his Chinese metaphors and embodying the visual effects and sensuality of his original writing in English, the major Chinese daily newspaper, The China Press, quoted her as saying.
Photo