USEUROPEAFRICAASIA 中文双语Français
Home / Youth

New work on Tang poet set to hit stands

China Daily | Updated: 2018-08-03 07:12

NEW YORK - Chloe Garcia Roberts, managing editor at Harvard Review, has completed her translation of the works of Chinese poet Li Shangyin (813-58) and the book will debut this month.

This is the second time she has translated Li's works.

Her previous book of the poet, Derangements of My Contemporaries: Miscellaneous Notes, was marketed in June 2014 as part of New Directions Poetry Pamphlet Series and awarded a PEN/Heim Translation Fund Grant. It takes dual perspectives to translate Li's works: representing his Chinese metaphors and embodying the visual effects and sensuality of his original writing in English, the major Chinese daily newspaper, The China Press, quoted her as saying.

New work on Tang poet set to hit stands

Today's Top News

Editor's picks

Most Viewed

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US