USEUROPEAFRICAASIA 中文双语Français
Home / Youth

Foreign translators speak of how they understand China

By Chen Nan | China Daily | Updated: 2017-11-24 07:21

Mustafa Mohamed Ahmed Yahia has lived in Beijing since 1995, witnessing the city's transformation, which he calls "stunning".

"When I first moved to Beijing, there was only Terminal One at the airport and only Line 2 on the subway. But within only 22 years, the city has transformed to become international," Yahia, who works for the Central Compilation and Translation Bureau, an affiliate of the Central Committee of the Communist Party of China, recently told reporters in Beijing.

He was a journalist before entering the world of translation. He worked for 11 years with the Sudan News Agency in his home country and then for some time with China Radio International in Beijing.

Foreign translators speak of how they understand China

Today's Top News

Editor's picks

Most Viewed

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US