Foreign translators speak of how they understand China
By Chen Nan | China Daily | Updated: 2017-11-24 07:21
Mustafa Mohamed Ahmed Yahia has lived in Beijing since 1995, witnessing the city's transformation, which he calls "stunning".
"When I first moved to Beijing, there was only Terminal One at the airport and only Line 2 on the subway. But within only 22 years, the city has transformed to become international," Yahia, who works for the Central Compilation and Translation Bureau, an affiliate of the Central Committee of the Communist Party of China, recently told reporters in Beijing.
He was a journalist before entering the world of translation. He worked for 11 years with the Sudan News Agency in his home country and then for some time with China Radio International in Beijing.
Photo