USEUROPEAFRICAASIA 中文双语Français
Home / Youth

Suicide follows hard life as a translator

By Xing Yi | China Daily | Updated: 2014-09-03 07:26

The suicide of Sun Zhongxu, the Chinese translator of JD Salinger's The Catcher in the Rye and George Orwell's 1984, has sparked discussions over its causes among his fans.

According to media reports, people close to Sun's family and sources from the publishing industry say Sun, 41, took his life on Aug 30 in Guangzhou, capital of South China's Guangdong province, after a long struggle with depression.

There were early signs of a sensitive, tragic life as Sun had admitted in previous interviews that the story of troubled American teenager Holden Caulfield had greatly influenced his life, describing it as "the book that led me to the road of translation".

Suicide follows hard life as a translator

Today's Top News

Editor's picks

Most Viewed

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US