USEUROPEAFRICAASIA 中文双语Français
Home / Mosaic

A hard sell in translation but worth the effort

By Chitralekha Basu | China Daily | Updated: 2010-07-19 08:04

A hard sell in translation but worth the effort

Michael Berry and Susan Chan Egan have spent more than two years translating Wang Anyi's The Song of Everlasting Sorrow. Chitralekha Basu / China Daily

When Michael Berry made up his mind to translate Wang Anyi's seminal work, The Song of Everlasting Sorrow, he never imagined that at the end of the day he would have to resort to hard sell, as the book - awarded, televised, staged and generally accepted as a contemporary classic and an insightful account of 20th-century China - was a huge commercial hit.

A hard sell in translation but worth the effort

Today's Top News

Editor's picks

Most Viewed

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US