Interpreter makes sense of COVID-19
It's appropriate attire: "The Chinese experts are professional, patient and responsible and take patients seriously," he said.
Sometimes, Murodjon had to work more than 12 hours a day.
"But the sense of excitement and honor in fighting COVID-19 helped me get past all fatigue," he said. "The special work experience as an interpreter for the Chinese medical team has been unforgettable."
Murodjon, who is an international student at Guangdong University of Foreign Studies, is now a son-in-law in Guangdong province after marrying his sweetheart, surnamed Li, from Shenzhen, Guangdong province. She was Murodjon's classmate at the university. They met and fell in love on campus.
Li said her husband attaches great importance to the work as an interpreter for the Chinese medical team.
"Murodjon has spent a lot of time studying COVID-19 and getting familiar with relevant wording," she said.
Murodjon, who has studied and lived in Guangzhou, Guangdong, for six years said he loved both China and his home country, Uzbekistan.
In February, he twice purchased more than 20,000 medical masks at his own expense and brought them to Guangzhou by plane for his teachers and fellow students at a time when the country was hard-hit by COVID-19.
- Cambodian heart surgery patients revisit Yunnan hospital
- Indonesian Air Force colonel participant writes song for China's National Defense University
- Intl symposium on copyright protection, promotion of cultural folklore held in Fujian
- Sun Yat-sen University alumni create WeChat group for HK fire relief
- SW China's Xizang identifies over 3,300 new cultural relics via national survey
- International Bruce Lee fans convention opens in Foshan
































