用户名 密码 注册
订阅手机报国际 中国 博览 财经 汽车 房产 科技 娱乐 体育 时尚 旅游 健康 移民 亲子 社区 专题
中国日报 中文国际 头条国际 国际快讯 军事台海 精彩图片 国际博览 奇闻奇观 科学探索 历史揭秘 国际财经 中国经济 消费旅游 能源在线 外交讲坛 独家策划 风云对话 中日论坛 评论 特稿 新闻汇总 海外看中国 E-Weekly

达沃斯“御用翻译”:得到掌声时很满足

2013-09-09 17:22:33来源:半岛晨报
中国日报-看世界+加关注 打印 发送 字号 T | T 我来说两句2311人参与)
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009
百度百家
 
  从忐忑不安,到充满自豪感,再到现在的平常心,大连外国语大学教师方菊见证了夏季达沃斯的变迁,也见证了自身的成长。作为大连夏季达沃斯论坛会场的“御用”同声传译者,方菊自2007年起,已经连续3年结缘夏季达沃斯了,“在这里,我是翻译,也是学生。达沃斯为我打开了一道百科全书之门,我要积极应对,同时也要努力学习。 ”
  自2007年至今,六载夏季达沃斯,三次相约在大连,新领军者年会迈着从容的步伐融进了滨城,更融进了一部分大连人的工作和生活中。在第七届夏季达沃斯开幕之际,本报开辟专栏,聚焦那些曾和夏季达沃斯结缘的人们,他们是翻译、是企业家、是志愿者、是服务人员,他们曾在达沃斯的舞台上留下足迹和声音,而达沃斯也在他们的记忆中留下了印记,潜移默化地改变着他们的人生轨迹。
2007年 心怀忐忑,拼命查资料
  “第一次在达沃斯做同声传译,有点紧张,生怕出错,就做了很多准备,拼命查资料。 ”回忆起2007年第一次参加达沃斯,方菊记忆犹新,“因为初次接触,所以特别做了很多准备,查找了很多关于冬季达沃斯会议的资料,想想毕竟是代表着大连的形象啊,不能丢脸。”第一次的参与让方菊得到了认可,也获取了职业信心,“这对于我的事业是难得的经历,我现在也时常把这段经历讲给学生们听,让他们吸取经验。 ”
2011年 会场小控制室里的骄傲
  有了第一次的经验,2011年的达沃斯会场,方菊显得沉着而镇定。方菊说,这一年,达沃斯对自己已经不再神秘,准备功课做足之后,需要注意更多的是和同传伙伴的配合等问题。
  方菊说,多数时候自己是在同传控制室里做幕后工作,但是偶尔也会成为备受瞩目的焦点。“一次一位企业家在演讲结束后,向我们公开表示感谢,观众们也为我们鼓掌,那一刻,真的感到很骄傲很满足。 ”那时的方菊,觉得自己是在大事件中扮演重要角色的人,“从我口中说的每一句话,都包含‘全球’、‘经济危机’一类的字眼,那次是给我成就感最多的一次经历。 ”
2013年 平行论坛可能成新挑战
  方菊现在是大连外国语大学口译课教师和研究生导师,但是相比以往,她的话中少了几分激越,多了几分沉静。“这些年也参加了许多不同规格的会议,国际的,高端行业的,我更愿意用一颗平常心来对待今年的达沃斯。 ”
  据方菊介绍,今年的夏季达沃斯论坛要开通平行论坛,“具体资料还没下发,但是对同声传译工作者来说,应该又是一项新的挑战。 ”

...
中国日报网版权说明:凡注明来源为“中国日报网:XXX(署名)”,除与中国日报网签署内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许禁止转载、使用,违者必究。如需使用,请与010-84883300联系;凡本网注明“来源:XXX(非中国日报网)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关。
24小时新闻排行
精彩热图