乐队营

2013-07-26 12:29

分享到

 

乐队营

大概很多八零后都会记得小学时学校举行的仪仗队活动:每周固定时间,在学校操场上,从各个班级挑选出来的学生们,穿着平整洁白的制服,挺直腰杆,目不斜视地望着前方,一边吹着号,打着鼓,敲着锣,一边踩着音乐的节奏踏步行进。其实美国的学生也有仪仗队活动,本文作者介绍了其学校每年暑假组织的仪仗队训练。这个过程有苦有泪,也有欢笑和甜蜜,一切努力终会有回报。

Get Flash Player

It’s nearing the end of summer break, and for my school that means one thing: band camp is coming up. Band camp is a week of twelve hour practices that prepare our marching band for the upcoming year. This is when we learn most of our sheet music and most of our drill (the formations that we will march on the fields). Though it is a bit grueling at times, band camp has always been a fun experience for me.

Marching band is an ensemble where bands make formations on a football field while playing their instruments. It is more physically strenuous than other music ensembles, which makes it a challenge. The wind instrumentalists (those who play instruments that you blow), color guard (also called flag girls), and drum line (those who march with drums) have to march and play around a football field in boiling hot weather. Even pit percussion, which features stationary instruments such as keyboards, has to work hard to move their heavy instruments.

Usually, the practice starts on Monday morning at 8 a.m. sharp . From then, the morning consists of warming up and beginning to learn our music and drill. I was in pit percussion, so thankfully, all we had to worry about was learning our music while other members had to first learn where to go on the marching field. However, the downside to being in pit was that we had to move our instruments at least 3 times during a morning session. And let me tell you, moving a marimba (a large percussion instrument similar to a xylophone) is no joke.

At about 12 o’clock, the band takes a break and we have lunch. This is usually a relief for all of us, as it’s a time to chill out with friends and to relax in the air conditioning. This is also when we get up to some of our crazy antics . In American culture, there are many stereotypes about band members being crazy, and I’m here to say that most of them are true. We end up running around playing tag , playing musical renditions of our favorite songs, and just having a good time. In our band, we have a motto “work hard, play hard”. When we are practicing, we work hard but we manage to have a lot of fun during our breaks. Not to mention, enjoying the thrill of performing after finally putting our show together.

We continue in the afternoon, until dinner time, when we take another break (cue another round of the craziness). Then, we keep going until 8 o’clock p.m. when the day is finally over. Battered, tired, drenched, filthy, and sun burnt, each of us head home to rest up before repeating the process the next day.

Even though marching band is a lot of work, the bonds between us and the memories we share make it really special. For the rest of my life, I’ll always have the memories I made at band camp. I’ll remember the time my friend Daniel had the entire water cooler poured over him on his birthday (soaking someone on their birthday is now a tradition), the foam sword war that happened between pit and drum line, and how it feels stepping off a football field after an amazing performance. I may be romanticizing the experience, as we’ve all shed blood, sweat, and tears to make our performances as amazing as possible, but I will say that all of the hard work was worth it in the end.

暑假即将结束,对于我的学校而言,意味着一件事情:乐队营即将拉开帷幕。乐队营活动持续一周,总时长12个小时,训练我们仪仗队为未来的一年做好准备。这是我们一年当中学习乐谱和在操场上演练行进队形最集中的时候。虽然有时候令人筋疲力尽,但乐队营于我而言是一个乐趣无穷的经历。

仪仗队是一支在足球场上一边演奏乐器一边展示队形行进的乐队组合。相比其他乐队组合,仪仗队更加耗费体力,这是一个大挑战。管乐器演奏者(吹奏乐器的人)、护旗队(也叫“护旗手”)和鼓乐组(背着鼓行进)顶着酷热的天气,绕着足球场一边行进一边演奏。即便是演奏键盘等固定乐器的敲打乐组,也需要辛苦地搬动他们沉重的乐器。

活动一般在周一上午八点准时开始,上午的任务包括热身、学习乐章和演习。我属于敲打乐组,所以谢天谢地,我们只需要专心于乐章学习便可,而其他成员首先需要学习如何在操场上列队前进。不过,在敲打乐组也有一个不好的地方:在一个上午的练习中,我们需要至少挪动乐器三次。我跟你说吧,搬动马林巴琴(一种类似于木琴的大型敲打乐器)可不是闹着玩的。

乐队大约在中午12点休息,让我们去吃午饭。这段时间我们所有人都得到了放松,和朋友一起休息,在空调环境中歇口气儿。这也是我们疯玩的时间。美国文化对乐队成员疯狂的行为形成了固定印象,我想说的是,大多数人的确如此。我们会四处疯跑追逐,演绎弹奏我们喜欢的歌曲,大家都玩得很开心。我们乐队的座右铭是“勤勤恳恳工作,痛痛快快玩耍”。在演练的时候,我们都很认真刻苦,但在休息时,我们也玩得痛快。更不必说,当最终把各个乐组的表演合并起来后,我们还可享受到演奏所带来的兴奋和激动。

我们下午会继续演练直至晚饭时间,又到了休息时间(我们上演新一轮的疯玩行动)。然后,我们会继续练习,直到晚上八点才结束一天的练习。我们拖着疲惫不堪、被汗水浸透、肮脏不堪的身体回到各自家里休息,皮肤都被太阳晒黑了。第二天又重复这个过程。

尽管参加仪仗队有很多任务,但是我们彼此之间的紧密联系以及共同的美好回忆让这个过程变得非常特别。这辈子我将会永远记得乐队营带给我的所有回忆。我会永远记得朋友丹尼尔在生日那天,将整罐饮水机的水全倒到身上(现在过生日淋湿全身已成为一个传统),我会永远记得敲打乐组和鼓乐组之间那场泡沫大战,我也会永远记得演奏成功之后走下足球场的心情。我可能将这些经历浪漫化了,就像我们所有人都流过血、流过汗、流过泪去让尽量让每一场演奏尽善尽美,但我想说的是,所有的努力终究会有回报。

(By Betty Liu 温纯 译)

Vocabulary:

marching band: 仪仗队,游行乐队。

formation: 【军]队形,编队。

grueling: 紧张的,激烈的,令人极度疲惫的。

strenuous: 费力的,热烈的,紧张的。

wind instrumentalist: 演奏管乐器的人;color guard: 护旗队。

pit: 在仪仗队或鼓队中,指固定敲打乐器的演奏组,一般置于足球场的前端,所以也称为“front ensemble”。

sharp: 整(指时刻),准时地。

downside: 消极面,负面。

marimba: 马林巴琴;xylophone: 木琴。

chill out: 冷静下来,放松一下。

antics: 古怪可笑的举动,滑稽动作;古怪姿态;愚蠢的行为。

play tag: 捉迷藏,追逐游戏。

cue: 把……插入演出。

battered: 憔悴的,累垮的;drenched: 湿透的;filthy: 肮脏的。

soak: 浸泡,浸透。

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn