中国日报网消息:据俄罗斯媒体3月31日报道,美国韦氏在线词典收纳了2个由俄罗斯人创造的新词汇,一个是“流言学”(rumorology),另一个是“俄氏英语”(Rusglish)。
韦氏词典是美国出版的冠有韦氏字样的一批英语词典的统称。它经历了一个不断修订的过程。中国的“气功”等词也被收录在内。
据报道,俄罗斯翻译者斯托马将“流言学”和“俄氏英语”推荐给了韦氏词典的编辑,上周五“流言学”这个英语单词上线,韦氏将其定义为:研究或实践流言传播。“俄氏英语”这个词在去年12月就已经上线了,韦氏将其定义为:俄语和英语的混合。
(来源:中国日报网 于盟 编辑:孙恬)