Homepage 首页 > Key Cities 重点城市 > Helong 和龙
Helong, Jilin Province 吉林省和龙市
 
Helong Municipal Committee of the Communist Party of China
中国共产党和龙市委员会

Division of work工作分工
Guide Municipal Committee in its overall work
领导市委全面工作

Resume of Jin Shouhao
金寿浩简历
  Details | 详细

Secretary
书记
Jin Shouhao
金寿浩
People's Government of Helong Municipality
和龙市人民政府

Division of work工作分工
Leading comprehensive governmental work
领导市政府全面工作

Resume of Han Xianji
韩先吉简历
  Details | 详细

Mayor
市长
Han Xianji
韩先吉
  Helong, Jilin Province 吉林省和龙市

Lying in the east mountainous area of Jilin Province, Helong city borders on Yanji city in the northeast and borders on Antu District in northwest. The south of Helong city faces the Democratic People's Republic of Korea across the Tumen River. The total length of its borderline is 164.5 kilometers. The distance of north-south is 100 kilometers, east-west is 70 kilometers, and the area of the city is 5096 sq. km. Helong has a population of 230 thousand, among which 60% are Koreans. With well-preserved ecological environment, Helong is rich in mineral resources, wild plants and animals. In 1996, Helong is selected as the “pilot region of ecological restoration and rehabilitation of China’. In addition, Helong is one of the three origins of natural medicals materials.

和龙市位于吉林省东部山区,东北与延吉市接壤,西北与安图县交界,南部与朝鲜民主主义人民共和国隔图们江相望,边境线长164.5公里。南北长100公里,东西宽70公里,面积5069平方公里。人口23万,其中多数是朝鲜族,占总人数的60%。矿产资源、野生动植物资源丰富,生态环境保存完好,1996年被国家列为“生态示范区建设试点地区”。和龙还是国内三大天然药材库之一。

  The Municipal Departments and Bureaus 本市相关司局级部门
Development and Reform Bureau
发展和改革局
Commerce Bureau
商务局
State-owned Assets Supervision and Administration Commision
国有资产监督管理委员会
Science, Technology and Information Department
科学技术与信息产业局
Finance Department
财政局
Local Taxation Bureau
地税局
Food and Drug Administration
食品药品监督管理局
Industry and Commerce Administration
工商行政管理局
Health Department
卫生局
Tousism Department
旅游局
  Vice Mayor
副市长
Zhou Jinxing
周金星
Division of work 工作分工

Responsibilities: In charge of the routine work of the government and assists the Mayor in dealing with the affairs of development and reform, personnel, surveillance, transportation, labor insurance, social security, poverty relief, Letters and Visits, finance, Fire Service Management, open administration, legality, etc.

分管工作: 负责市政府日常工作,协助市长分管发展改革、人事、监察、交通、劳动保障、社会保障、扶贫、信访、金融、应急管理、政务公开、法制等方面工作。


  Vice Mayor
副市长
Liu Yanzhi
刘延智
Division of work 工作分工

Responsibilities: Assist the Mayor in dealing with the affairs of commerce, industrial economy, safety production, environmental production, coal and port.

分管工作: 协助市长分管商务、工业经济、安全生产、环保、煤炭、口岸等方面工作。

 



  Vice Mayor
副市长
Zhao Yonghao
赵永浩
Division of work 工作分工

Responsibilities: Assist the Mayor in dealing with the affairs of construction of city and countryside, land resources, nationality and religion, foreign affaires, tourism, residential district and people's air defense.

分管工作: 协助市长分管住房和城乡建设、国土资源、民族宗教、外事、旅游、街道、人防等方面工作。


  Vice Mayor
副市长
Wang Jibao
王吉宝
Division of work 工作分工

Responsibilities: Assist the Mayor in dealing with the affairs of agriculture, forestry, water conservancy and politics and law.

分管工作: 协助市长分管农业、林业、水利、政法等方面工作。



  Vice Mayor
副市长
Lin Longji
林龙吉
Division of work 工作分工

Responsibilities: Assist the Mayor in dealing with work concerning civil affairs, handicapped caring, Committee of the Red Cross, fiscal revenue, industry and commerce, food and drug administration, quality supervision.

分管工作: 协助市长分管民政、残疾人事业、红十字、组织财政收入、工商、食品药品监管、质监等方面工作。


  Vice Mayor
副市长
Li Hailan
李海兰
Division of work 工作分工

Responsibilities: In charge of culture and sports, health, education, broadcast and television, population, science and technology, archives, etc.

分管工作: 协助市长分管文体、卫生、教育、广电、人口、科技、档案等方面工作。