| Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > 2003
Updated: 2003-07-21 01:00

Americans clean their plates, no matter how full

美国人的饮食习惯:给多少就吃多少

Americans clean their plates, no matter how fullMost Americans clean their plates, no matter how full those plates are, a survey has found.

The findings, released by the American Institute for Cancer Research on Thursday, add to the debate over how much restaurants and fast-food outlets are contributing to the epidemic of obesity in the United States and elsewhere.

The institute's survey found that 69 percent of those polled finish their meals most or all of the time, even when the portions are huge.

"Fully 30 percent of Americans now say they generally base the amount of food they eat on the amount they are served," according to the institute, which promotes research on the links between diet and cancer.

"In a country where 64 percent of us are overweight or obese, there is an alarming tendency to overlook the sheer amount of food we're eating," Dr. Barbara Rolls of Pennsylvania State University told a news conference.

The report compiled information from two surveys involving 1,000 adults each. One was conducted in 2000 and the other in 2003.

In 2000, 7 percent of those surveyed said they ate their entire meal all the time when dining at full-service restaurants. That number rose to 37 percent in 2003.

"Scientific studies show that people can and do unconsciously consume more calories -- as much as 56 percent more -- when served larger portions," the institute said.

It cited a study published in 2002 in the Journal of the American Dietetic Association that found in 1955, a single order of fries weighed 2.4 ounces, compared to 7.1 ounces now.

Writing in the American Journal of Clinical Nutrition, Rolls and her colleagues said people ate 30 percent more macaroni and cheese when given the largest of four different portions.

Fewer than half of those tested noticed the differences in the portions they were served.

(Agencies)

一项调查表明:大多数美国人都会把盘子里的食物吃光,不管他们的盘子有多满。

美国癌症研究院星期四公布的调查结果使有关餐馆和快餐店在多大程度上造成美国以及世界其它地区肥胖症盛行的辩论更加激烈。

该研究院的调查发现69%的投票者大部分时候或每次都把所点的食物吃完,即使份量很大。

该研究院正在倡议研究饮食与癌症之间的联系。他们说:"目前整整有30%的美国人说他们通常是服务员端上多少就吃多少。"

宾西法尼亚大学的巴巴拉·罗斯博士在一次新闻发布会上说:"我们国家有64%的人体重超标或过于肥胖。人们忽视食量的趋势令人担忧。"

该报告汇总了两份分别涉及1,000个成年人的调查反馈信息。这两项调查分别在2000年和2003年进行的。

在2000年的调查中,有7%的被调查者说他们在餐桌式服务餐馆中吃饭时总是把食物全部吃光。这一数字到2003年已上升到37%。

该研究院称,"科学研究表明当食物的份量加大时,人们很可能,而且确实在无意识中摄入更多的卡路里,比一般情况多56%。"

该报告列举了《美国饮食协会杂志》在2002发表的一项调查结果:在1955年,一份薯条重2.4盎司,而现在重7.1盎司。

罗斯和他的同事在《美国临床营养学杂志》上发表文章说,在四份不同份量的食物中,选择了最大份的人会多吃掉30%的通心面和奶酪。

只有不到一半的被测试者注意到了提供给他们的食物份量是不同的。

(中国日报网站译)

 
Go to Other Sections
Related Stories
· Beer flows from house taps in Norway
水龙头里出啤酒 挪威妇女感觉"身在天堂"
· Woman sells ad rights to pregnancy on eBay
拿人体打广告 孕妇肚子拍卖广告权
· Clocks in UK's armory against problem gambling
英国放开赌博业 时钟被"邀"防赌瘾
more
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版权声明:未经中国日报网站许可,任何人不得复制本栏目内容。如需转载请与本网站联系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.