| Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > 2002
Updated: 2002-03-29 01:00

Day after Oscars, minority groups challenge industry (2002/03/29)

74届奥斯卡冲出"黑"马 好莱坞有色人种异军突起 (2002/03/29)

Day after Oscars, minority groups challenge industry

3月24日的奥斯卡颁奖典礼上,丹尼尔·华盛顿和哈利·贝里创造了奥斯卡史上一个令人难忘的时刻。对许多人来说,这个期待已久的胜利是多么的甜美啊!尽管如此,少数民族人民还是认为应该有更多的非白人种族演员得到肯定,其中除了非裔演员之外,还应该包括亚裔、西班牙裔美国演员和美洲土著演员。

美国全国有色人种协进会主席奎西斯·姆费姆说:"如果这次的颁奖结果标志着最终所有的人能够在电影界中得到同等的机会,对于成绩的衡量能够以演技而不是以肤色为标准的话,那将是多么好啊。"

"但是,如果此次结果只是有色人种在长期以来倍受冷落过程中的昙花一现的话,那么好莱坞就是压根没有体现公平的真正意义。"

不过此次奥斯卡之夜,黑人双星荣登领奖台,非裔司仪(伶牙俐齿的黑人女影星乌比·戈德堡)担纲主持颁奖盛典,以及黑人演员西德尼·波蒂埃荣获奥斯卡荣誉奖,这一切都证明了黑人演员在电影界日益提升的地位。作为在同一届奥斯卡颁奖典礼上的同时获得最佳男女演员奖的黑人艺员,丹尼尔·华盛顿和哈利·贝里的成功象征着有色人种社会地位的改善,尽管主流社会对于他们演技上的承认还取决于他们所扮演的角色是否贴近其本种族的真实面目。

Day after Oscars, minority groups challenge industry
海蒂·麦克丹尼尔在《乱世佳人》中的剧照

1939年海蒂·麦克丹尼尔(Hattie McDaniel)因《乱世佳人》一片中的精彩表演荣获第12届奥斯卡最佳女配角奖,成为第一位获得奥斯卡奖的黑人演员,然而这却是一个喜忧参半的胜利。麦克丹尼尔的表演遭到了当时思想进步的非裔美国人的猛烈抨击,从那之后,她演艺生涯中出演的其他类似角色都受到了极大的限制。

如今华盛顿凭借暴力警匪片《训练日》中的阿洛佐·哈里斯这一角色成为了奥斯卡影帝。在片中,阿洛佐·哈里斯是一位老练但是十分腐败的缉毒警官,他在洛杉矶毒品战场上考验理想主义的新手杰克·霍伊特,二人的道德理念处在矛盾冲突之中。贝里则是凭借在《怪物舞会》中大胆狂放的表演在众多的女星中脱颖而出,获得大奖。贝里扮演的莱蒂西亚是美国南部一个饱受丧亲之痛的女人,她的丈夫被执行了死刑,而后她的儿子又在一次车祸中丧生。

这两部电影都十分直白,对白低俗,而且充斥着暴力镜头。这样的主题是《乱世佳人》那个时代,甚至随后的二三十年之内的影片所不可能表达的。

但是最重要的是,这些影片的成功说明非裔美国演员有能力在银屏上塑造好坏参半的复杂人物形象,而不仅仅像几十年前那样只能出演性格偏执单一的小人物:无足轻重的恶棍、滑稽可笑的无名小卒或者好莱坞黄金时代影片中行为高尚但是饱受悲惨命运折磨的黑人和黑人保姆。这场由来已久的"战争"(至少在电影界是如此)在多年前已经有多改善,而此次黑人双星的成功进一步向世人证明了这一点。

然而,有一些组织认为只有当更多的有色人种参与到幕后工作中的时候,例如导演、剧本创作和影片制作等等,才能从根本上改变白人在银幕上一统天下的局面。

西德尼·波蒂埃1964年因《旷野百合》一片获得奥斯卡最佳男主角奖,3月24日华盛顿成为继西德尼之后的第二位黑人奥斯卡影帝。如今黑人艺员的前途一片光明,但是华盛顿还是认为,其他种族的演员也应该继续努力争取创造出更多有影响力的银幕形象。

华盛顿说:"我印象里从没有哪一个亚裔美国演员获过奖,能够得到肯定的拉丁裔演员也是寥寥无几。所以前面的路还很长。"

(中国日报网站译)

Denzel Washington and Halle Berry made history Sunday with Academy Award wins, and for many, it was a sweet victory, long past due. Nonetheless, minority groups say diversity must extend beyond Hollywood'sglamour night - and include other groups such as Asians, Hispanics and American Indians.

"If this is a sign that Hollywood is finally ready to give opportunity and judge performance based on skill and not on skin color, then it is a good thing," said Kweisi Mfume, president of the National Association for the Advancement of Colored People.

"However, if this proves to be a momentary flash in a long history of neglect, then Hollywood has failed to learn the real meaning of equality."

But seeing the two winners on stage with the evening's African-American emcee (the often acid-tongued Whoopi Goldberg) on a night when Sidney Poitier was one of the honorary award winners, made quite a statement. The double victory for Washington and Berry - who became the first Blacks to win best actor and best actress trophies in a single year - was one of those symbolic triumphs that signal social watersheds, even though their recognition was for the kinds of roles they played as much as for the facts of their race.

In 1939, when Hattie McDaniel became the first African-American actor to win an Oscar for Gone With the Wind, it was a bittersweet victory. McDaniel's role was blasted by progressive African-American groups, and she was straitjacketed for much of the rest of her career in similar, stereotyped roles.

Now Washington has won for his part as Alonzo Harris in the violent police thriller Training Day, playing a charismatic but corrupt narcotics detective who bullies his narcotics squad trainee while ruling the roost in a Los Angeles battle zone. Berry beat the field for her steamy part in Monster's Ball as Leticia Musgrove, a Southern mother doubly bereaved - by the execution of her husband and the car-accident death of her son.

Both movies are frank, verbally profane and violent. They show things unshowable in the time of Gone With the Wind or even 20 or 30 years later.

Day after Oscars, minority groups challenge industry
Sidney Poitier got the honorary award of 74th Awards

But mostly, they showed that African-Americans could be portrayed onscreen as complex human beings - part good, part bad - rather than the bigot-fodder of decades ago: the cardboard villains, comical personas or long-suffering saints and mammies of Hollywood's Golden Age. That battle, at least onscreen, was settled long ago. But this year's double Oscar seals the contract.

Nonetheless, some organizations say minorities will have power in front of the camera only when there is more minority representation behind the scenes as directors, writers and producers.

Washington Sunday became the first Black man to be named best leading actor since Sidney Poitier for Lilies of the Field. Now that a trail has been blazed for Blacks, he suggested, other minority actors must continue to fight for more significant roles.

"I don't recall seeing any Asian-Americans, women or men, being recognized and not too many Latin Americans," Washington said, "So there is still a lot of work (to be done)."

(Agencies)

 
Go to Other Sections
Related Stories
· Beer flows from house taps in Norway
水龙头里出啤酒 挪威妇女感觉"身在天堂"
· Woman sells ad rights to pregnancy on eBay
拿人体打广告 孕妇肚子拍卖广告权
· Clocks in UK's armory against problem gambling
英国放开赌博业 时钟被"邀"防赌瘾
more
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版权声明:未经中国日报网站许可,任何人不得复制本栏目内容。如需转载请与本网站联系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.