| Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > 2002
Updated: 2002-03-04 01:00

Richest Get Poorer (2002/03/04)

全球经济萧条,富翁身价缩水(2002/03/04)

Richest Get Poorer
Microsoft Chairman Bill Gates may have shed billion, but he remains the world's richest person
Even the world's richest people feel the sting of a depressed economy and shrinking stock portfolios.

The world's distinct club of billionaires dropped 83 members this year to 497 as recession and fallout from the terrorist attacks reduced their wealth. The group's combined worth fell to .54 trillion from .73 trillion last year, according to Forbes magazine's 16th annual ranking of billionaires released on February 28.

Among the missing: AOL Time Warner Chairman Steve Case, whose company stock has declined by about half since last year, and Gary Winnick, chairman of Global Crossing, which filed for bankruptcy protection in January.

They led a second year of decline in the number of billionaires since the tech downturn began pressuring the world economy in 2000.

Gates, Billion Poorer, Is Still No. 1

Microsoft co-founder Bill Gates lost billion last year, but that didn't stop him from being the richest man in the world for the 8th year in a row. With a net worth of .8 billion, Gates remained comfortably ahead of Warren Buffet, who held the No. 2 spot with billion.

German retailers Theo and Karl Albrecht climbed two notches to No. 3, with a net value of .8 billion. They pushed Microsoft co-founder Paul Allen, ranked third last year with a value of .4 billion, to No. 4 after he lost .2 billion, partly in the stock market bust.

Oracle Corp. founder Larry Ellison had the fifth spot, while five heirs of the Wal-Mart fortune created by founder Sam Walton rounded out the top 10.

Only 25 on the list are under 40, led by 37-year-old computer founder Michael Dell at No. 18. The highest-ranking rich woman was No. 8, Alice Walton, with assets of .5 billion.

Among Biggest Losers: Ted Turner

Among the countries, the United States led the list with 243 billionaires, down from 272 last year, with a combined net worth of 1 billion. One of the bigger losers was CNN founder Ted Turner, now a vice chairman at AOL Time Warner, who lost 50 percent of his net worth to .8 billion. He dropped 62 places on the list to No. 97.

New York Mayor Michael Bloomberg, founder of the financial information company Bloomberg, spent million of his own money to win his first political campaign last fall. Still, he saw his ranking move up 10 places to No. 72, despite losing a total of 0 million to have assets of .4 billion.

Europe had 121 billionaires, headed by the Albrechts and Germany's Johanna Quandt and family, whose 46 percent ownership of automaker BMW helped put them at No. 12.

Asia, led by Saudi Arabia's Prince Alwaleed Bin Talal Alsaud at No. 11, notched 70 billionaires. A loser was Japan's Yasuo Takei and family, whose .1 billion in losses dropped him 14 places to No. 51 as the country battles deflation and a decade-long economic slowdown.

Japan accounted for five of Asia's 15 former billionaires who dropped from the list this year.

Of the 497 total billionaires from 43 countries, 260 inherited some or all of their wealth, and the rest made their money themselves. Twenty-seven are college dropouts.

目前,全球经济正面临不同程度的衰退,股市一蹶不振,在这样的经济环境里,即使是世界排名前几位的亿万富翁们也吃到了苦头。

2月28日的《福布斯》杂志公布了第16次全球富翁年度排名结果。由于受9·11恐怖事件影响,全球经济衰退导致富翁们的身价大为缩水,因此身价超过10亿美元的富翁只有497名,比去年少了83名。而这些巨富们的财产总数也从去年的17300亿美元跌至15400亿美元。

今年跌出排行榜的富翁包括:全球最大的媒体公司美国在线-时代华纳(AOL Time Warner)主席史蒂夫·凯斯,该公司股票自去年以来已经下跌了将近一半;美国电信公司(Global Crossing)主席加里·温尼克,该公司今年1月份申请了破产保护。

这是自2000年科技经济低迷给全球经济造成压力以来,持续第二年入围人数的大幅减少。

损失60亿,盖茨仍位居榜首

尽管去年微软创始人之一比尔·盖茨损失了60亿美元,但他仍然是世界上最富有的人。今年已经是他连续八年登上富翁排行榜的榜首了。盖茨在全球的净资产共528亿美元,远远超过了排在第二位的现代投资大师华伦·巴菲特,后者的净资产为350亿美元。

德国零售业家族Theo and Karl Albrecht的排名上升一位排到了第三名,净资产达268亿美元。去年Theo and Karl Albrecht是排在微软另一位创始人保尔·艾伦的后面,位居第四。当时艾伦的净资产达304亿美元,但是后来他的资产减少了52亿,其中一部分是在由于在股市的投资中失败,因此今年他的排名下降了一位。

美国最大的数据库软件制造商甲骨文公司(Oracle Corp.)的创始人拉里·埃里森排在第五位。由山姆·沃尔顿创办的全球最大的零售公司--沃尔玛公司(Wal-Mart)的五位家族继承人排名都在前十名。

在这497名巨富中,有25位年龄在40岁以下,排名最前的是名列第18位的戴尔公司创始人,现年37岁的迈克·戴尔。最富有的女性是名列第八位的爱丽丝·沃尔顿,净资产达205亿美元。

谁是最大的输家?

在所有这些个人资产在10亿美元以上巨富中,美国人最多,共有243名,不过还是比去年的272名减少了一些。他们的净资产加起来高达1110亿美元。即便如此,他们中也不乏2001年的大输家,例如美国有线新闻网的创始人泰德·特纳,在过去的一年中净资产损失一半,降至38亿美元,排行榜上的排名随之下跌了62位,跌至第97位,特纳先生目前担任美国在线-时代华纳的副主席。

布隆伯格商业新闻社的创始人,现任纽约市市长的迈克·布隆伯格去年秋天为他的首次政治竞选投入了7000万美元的个人资金。加之其它方面的损失,布隆伯格去年个人资产总共减少了1个亿,降至44亿,但他仍排到了72位,比去年上升了10位。

欧洲共有121位巨头资产入围,其中德国零售商Albrechts家族和Johanna Quandt家族位居前两位。Johanna Quandt家族因拥有汽车制造商宝马公司46%的股权而在《福布斯》排行榜上名列第12位。

亚洲则共有70位这样的富翁。其中亚洲首富沙特阿拉伯王子阿瓦里德排名第11位。日本Yasuo Takei家族31亿美元的资产因日本国内的通货紧缩和连续10多年的经济衰退而不断缩水,导致其排名下降了14位,屈居第51名。

此次排名共有15名资产在10亿美元之上的前亚洲富翁跌出了排名,其中仅日本就有5名。

这497名来自43个国家身价在10亿美元之上的富翁中有260位是继承或部分继承了家族财产,其余的均是通过自己的努力才有了今天的成就,其中还有27位是在大学期间中途辍学开创了今天的事业。

(中国日报网站译)

 
Go to Other Sections
Related Stories
· Beer flows from house taps in Norway
水龙头里出啤酒 挪威妇女感觉"身在天堂"
· Woman sells ad rights to pregnancy on eBay
拿人体打广告 孕妇肚子拍卖广告权
· Clocks in UK's armory against problem gambling
英国放开赌博业 时钟被"邀"防赌瘾
more
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版权声明:未经中国日报网站许可,任何人不得复制本栏目内容。如需转载请与本网站联系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.