| Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > 2002
Updated: 2002-02-14 01:00

Love Letters Straight From...Yourself? (2002/02/14)

今年的情人节你收到情人卡了吗?(2002/02/14)

It's the most romantic day of the year, but for many people the cards they receive on February 14 are not from a Valentine, but from themselves.

One in nine love missives received on Valentine's Day were sent by people to themselves "to save face on the dreaded V-day," according to a survey released by online retailer amazon.co.uk on Thursday.

Amazon, which questioned more than 1,000 people in Britain, France and Germany found that Germans were the least romantic, with 69 percent saying Valentine's Day was unimportant, compared to 54 percent of Britons and 46 percent of French.

Germans were also the most likely to forget to give their partners a present while the French spent the most on their loved ones.

One in three French lovers splashed out between and on a gift, and 11 percent spent more than .

The most common romantic gift in Britain and Germany was flowers. The French were more likely to opt for a romantic dinner or other surprise at home.

And for those who don't yet have a Valentine, British sex shop Ann Summers has compiled a chat-up guide to ensure no-one has to spend the year's most romantic day alone.

A poll of 5,000 Ann Summers customers came up with the line: "Hi, I'm Mr. Right, someone said you were looking for me."

(Agencies)

又到了一年中最浪漫的时刻,(但是你可能没想到,)很多人在2月14日情人节这天收到的情人卡是他们自己为自己寄出的。

据英国网上零售商amazon.co.uk公司公布的一项调查,在情人节这天寄出的情书中有九分之一都是那些担心自己在"可怕"的情人节这天收不到情人卡,为挽回面子自己为自己寄出的。

Amason公司对1000多名英国人、法国人和德国人进行了调查,发现德国人在这三个国家的人中属于最不浪漫的一类。在调查中有69%的德国人表示情人节对他们来说并不重要,相比之下,只有54%的英国人和46%的法国人有同样的想法。

调查结果还发现德国人往往不记得给自己的伴侣送一份情人节的礼物,而法国人则最舍得为自己心爱的人花钱买礼物。
三分之一的法国恋人会毫不犹豫地为自己的爱人送一份价格在42至84美元之间的礼物,更有11%的法国恋人愿意花84美元以上在情人节礼物上。

在英国和德国,最普遍的情人节礼物是鲜花,而法国人则与众不同,他们喜欢吃一顿浪漫大餐或是在家中设计一些出人意料的浪漫情景。

英国一家名为Ann Summer的成人公司为了不让那些还没有找到爱人的孤独的人们在今年的浪漫时刻不至于形单影只,还特地为这些单身男女们安排了聊天派队。

Ann Summer公司约5000位客户投票显示,大家喜欢用"嗨,我就是你刚才要找的那位!"这样的话开始他们的聊天。

(中国日报网站译)

 
Go to Other Sections
Related Stories
· Beer flows from house taps in Norway
水龙头里出啤酒 挪威妇女感觉"身在天堂"
· Woman sells ad rights to pregnancy on eBay
拿人体打广告 孕妇肚子拍卖广告权
· Clocks in UK's armory against problem gambling
英国放开赌博业 时钟被"邀"防赌瘾
more
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版权声明:未经中国日报网站许可,任何人不得复制本栏目内容。如需转载请与本网站联系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.