| Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > 2001
Updated: 2001-11-15 01:00

Firm Marketing Parachute for Office Workers (2001/11/15)

高层逃生术别具匠心 逃生降落伞及时问世 (2001/11/15)

An Israeli company has designed a parachute for workers in high-rise buildings in the aftermath of the suicide-hijacking attacks that toppled the World Trade Center.

``Within three weeks of the attack, the Executivechute was designed, tested, and ready to go,'' Anatoly Cohen, managing director of Apco Aviation said. The backpack-type parachute, which is being marketed in the United States and Japan, has a 5 price tag and weighs four pounds.

Its ripcord can be attached to heavy furniture or a special hook so that the parachute opens automatically after its wearer jumps out a window.

The military-style round canopy, as opposed to an aerobatic rectangular design, makes for a reliable but hard landing from a minimum height of 10 stories.

``It's unlikely the user will know how to do the standard 'paratroop roll' upon hitting the ground,'' Cohen told the reporters. ''But we figure a twisted ankle is a small price to pay for life.''

(Agencies)

9·11恐怖事件发生后,一家以色列公司专门为在摩天大楼里办公的人们设计了一种特殊的降落伞,以便他们在今后类似的灾难中逃生。

这家名为Apco Aviation的公司经理阿纳托利-科恩说:"恐怖事件发生后的三周之内,我们就完成了这种'白领逃生降落伞'的设计和检测,现在已经可以投放市场了。"这种重约4磅的后背式降落伞目前已经在美国和日本市场进行销售,每只售价795美元。

这种降落伞的开伞索可以固定在比较重的家具或者一个特制的钩子上,这样使用者从窗口跳出去后,降落伞就会自动打开。

同飞行特级表演中所使用的长方形降落伞不同,这种降落伞的伞衣像军用降落伞一样是圆形的,安全性较高,但属于硬着陆(不经减速控制以较高速度着陆)。这种降落伞要求的最低跳伞高度是10层楼。

科恩对记者说:"使用这种降落伞的人当然不可能像专业伞兵一样熟知硬着陆的各种技巧,但是我们认为扭伤脚踝总比丢掉性命要划算的多吧。"

(中国日报网站译)

 
Go to Other Sections
Related Stories
· Beer flows from house taps in Norway
水龙头里出啤酒 挪威妇女感觉"身在天堂"
· Woman sells ad rights to pregnancy on eBay
拿人体打广告 孕妇肚子拍卖广告权
· Clocks in UK's armory against problem gambling
英国放开赌博业 时钟被"邀"防赌瘾
more
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版权声明:未经中国日报网站许可,任何人不得复制本栏目内容。如需转载请与本网站联系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.