![]() |
Large Medium Small |
B:tīng shàng qù zhēn de hěn yǒu yì si。wǒ cóng lái méi zai zhōng guó guò guo xīn nián,
B: 听 上 去 真 的 很 有 意思。 我 从 来 没 在 中 国 过 过 新 年,
Wǒ xiǎng nà zhǒng gǎn jué yí dìng hěn bù yí yàng。wǒ tīng shuō zhōng guó rén
我 想 那 种 感 觉一 定 很 不 一 样。 我 听 说 中 国 人
guò nián hái yào sòng hóng bāo?shì zhēn de ma?
过 年 还 要 送 红 包? 是 真 的 吗?
B: Sounds great. I have never been celebrated the Chinese New Year. I think the feelings will be totally different! Oh, I have heard that in the Spring Festival you exchange the Red Envelop, is that true?
A:duì,shì zhēn de。 hóng bāo shì gěi hái zi hé nián qīng rén de xīn nián lǐ wù。
A: 对, 是 真 的。 红 包 是 给 孩 子 和 年 轻 人 的 新 年 礼物。
Zhōng guó rén xǐ huan hóng sè,yīn wéi tā dài biǎo le xìng yùn、xǐ qìng hé yí qiè
中 国 人 喜 欢 红 色,因 为 它 代 表 了 幸 运、 喜 庆 和 一切
měi hǎo de shì qíng。suǒ yǐ zài xīn nián zhè tiān,dà rén men huì gěi hái zi men hóng bāo,
美 好 的 事 情,所 以在 新 年 这 天,大 人 们 会 给 孩 子 们 红 包,
bìng zhù fú tā men zhè yī zhěng nián dōu xìng yùn hé jiàn kāng。
并 祝 福 他 们 这 一 整 年 都 幸 运 和 健 康。
A: Yeah, that’s true, and it is a gift for the young people and the children. In China, we like red, it means lucky and good things, so the adults and elder citizens,in the new year, will give the red envelop with money to their children to wish their children lucky and healthy the whole year.
B:wā, zhēn yǒu yì si,wǒ yě xiǎng guò zhōng guó de chūn jié le,zhè yàng wǒ jiù huì yǒu B:
哇,真 有 意 思。我 也 想 过 中 国 的 春 节 了,这 样 我 就 会 有
hěn duō qián,hā hā…
很 多 钱, 哈 哈…
B: Wow, interesting. I want to celebrate the Chinese New Year, that way I will have a lot of money, hahaha…
A:hái yǒu hǎo duō hǎo chī de。Bú guò zhè yě shì yī gè xiàng jiā rén biǎo shì ài yì de
A: 还 有 好 多 好 吃 的,不 过 这 也 是一 个 向 家 人 表 示 爱 意 的
hǎo jī huì,yě shì quán jiā rén xìng fú tuán jù de hǎo rì zi。
好 机会,也 是 全 家 人 幸 福 团 聚 的 好 日子。
A: And a lot of tasty food, haha. As you know, this is a good time to show your love to your family members and this is also a happy time for reuniting with your family.