Building a resource-conserving and environment-friendly society is given a 
high priority in the Outline (draft). It specifies clear tasks and measures and 
lists a number of key energy-saving projects, demonstration projects for 
developing a circular economy, and key projects to protect the ecology and 
improve the environment. Conscientiously fulfilling these tasks and measures 
will significantly increase the efficiency of resource consumption and basically 
halt the ecological and environmental deterioration. We must work ceaselessly if 
we are to create clean and pleasant living and working conditions for the people 
and leave our future generations with blue skies, green land, clear water and 
verdant mountains. 
Third, we must promote balanced development among regions. The Outline 
(draft) defines the key tasks for the development of different regions. It calls 
for improving the market mechanism, the mechanism for promoting cooperation, the 
mechanism for mutual assistance and the support mechanism to ensure balance and 
interaction among different regions. The Outline (draft) groups state-owned land 
into four types of development priority zones -- optimal development zones, key 
development zones, restricted development zones and non-development zones -- 
based on resources, the carrying capacity of the environment, and development 
potential. Different policies will be adopted for different zones. In addition, 
the document emphasizes the need to actively and steadily promote urbanization 
to take full advantage of the leading role of groups of cities in driving 
development. 
Fourth, we must strive to increase our capacity for independent innovation. 
This features strongly in the Outline (draft). We need to follow a policy of 
making independent innovations and "leapfrog" advances in key areas of science 
and technology and supporting and guiding future development. We need to more 
quickly turn China into an innovation-oriented country by comprehensively 
enhancing our capability to make original innovations, integrate innovations and 
assimilate advanced foreign technologies and further refine them. The Outline 
(draft) calls for launching a number of major scientific and technological 
projects in strategic industries such as information technology and 
biotechnology, and projects to address important, pressing problems in energy, 
resources, the environment and the health of the people, as well as technologies 
with both military and civilian applications. Successfully implementing these 
projects is of major and immediate significance and will have far-reaching 
importance for integrating our limited scientific and technological resources, 
speeding up the solution of crucial scientific and technological problems with a 
bearing on China's overall situation and long-term development, and raising the 
overall technological level in those areas. Accelerating development of 
education in science and technology and training professionals are essential in 
order to improve our capacity for independent innovation. The Outline (draft) 
also contains a master plan for this task.
Fifth, we must deepen reforms and open further to the outside world. None of 
the achievements made in China's economic and social development during the past 
20 some years would have been possible if we had not resolutely carried out the 
reform and opening up policy. In order to complete the tasks for the present 
phase of development, we must unwaveringly and comprehensively deepen reforms 
and open still wider to the outside world. The Outline (draft) contains the 
requirement to speed up improvement of the socialist market economic system, and 
establish systems and mechanisms conducive to changing the pattern of economic 
growth and promoting comprehensive, balanced and sustainable development. We 
need to improve overall guidance and coordination for reforms and continue to 
promote reform of the political and cultural systems and the system of social 
management while carrying out economic restructuring. Reform, development and 
stability must be properly balanced. In line with the requirement to balance 
domestic development and opening to the outside world, we will follow a win-win 
strategy in opening the country and promote reform and development by opening 
wider to the outside world. In opening wider to the outside world, we must pay 
particular attention to safeguarding China's economic security.
Sixth, we must work hard to build a harmonious society. This is an important 
objective of social and economic development and guarantee for it. The Outline 
(draft) calls for doing a good job in population work; creating more jobs; 
improving the social security system, people's living standards and health and 
public safety; building socialist democracy; promoting cultural progress; and 
improving the system of social management. By working hard over the next five 
years, we can certainly make China a more harmonious country and enable the 
people to live even better lives!
Fellow Deputies,
Fulfilling all the tasks for this year and the entire period of the Eleventh 
Five-Year Plan places increased demands on governments at all levels. This means 
we must greatly intensify internal reform and self-improvement efforts. 
We will accelerate reform of the administrative system and further transform 
government functions. We will continue to separate government functions from 
enterprise management, reduce the number of matters requiring administrative 
examination and approval, and standardize procedures for doing so. We will 
resolutely transfer responsibility for matters the government should not manage 
to the markets, enterprises, civil organizations and intermediary organizations. 
We will change the way the government manages the economy and improve its social 
management and public service functions. We will make government more open and 
improve the system for releasing information. We will establish a sound 
administrative accountability system, improve the government's ability to 
perform its duties and strengthen public trust.
We will work hard to build a clean government and combat corruption. We will 
conscientiously carry out all tasks and measures for punishing and preventing 
corruption. We will launch a campaign this year to combat bribery in business, 
focusing on unhealthy practices in construction, land transfers, property 
transactions, purchase and sale of drugs, and government procurement, in order 
to resolutely put a stop to irregular transactions, and we will investigate and 
prosecute cases of bribery in business in accordance with the law. We will 
continue to remedy improper practices that harm public interests and strive to 
resolve such outstanding problems as arbitrary educational charges and 
excessively high medical costs.
We must implement the Civil Servant Law and improve the training, supervision 
and oversight of civil servants. We will run the government strictly and mete 
out reward or punishment on clear grounds. Government employees at all levels, 
especially leading officials, must be devoted, diligent and responsible and 
serve the people wholeheartedly. They need to keep the overall picture in mind, 
be well disciplined, carry out administrative decrees promptly, and implement 
all laws, regulations, principles and policies to the letter. They need to work 
hard, be thrifty, and oppose waste and extravagance. They also need to be 
realistic and pragmatic in their approach to work, refrain from making empty 
promises, triumph over bureaucracy, formalism, deception and exaggeration, and 
fully carry out all tasks and assignments.
Fellow Deputies,
China is now standing at a new historical starting point as we march toward 
the goal of building a moderately prosperous society in all respects. We must 
unite even closer around the Central Committee with Comrade Hu Jintao as General 
Secretary, hold high the great banner of Deng Xiaoping Theory and the important 
thought of Three Represents, pool the wisdom and strength of our 1.3 billion 
people, work diligently and confidently to achieve success, strive to make the 
great Eleventh Five-Year Plan into a bright reality, and write a new chapter in 
the history of our socialist modernization drive. No difficulties or obstacles 
can impede our progress. We must achieve our goals! And we definitely can 
achieve them!