五千年文博园致力打造中外文化交流中心 Centers set up to boost Sino-foreign cultural exchanges
Updated: 2014-06-22 07:33
Zhu Linshou, chairman of the 5,000-Year Cultural Park
The 5000-Year Cultural Expo Park is a theme park showcasing Chinese culture. It aims at creating an art gallery where tourists from home and abroad will marvel at Oriental civilization. Our goal is to let foreign friends enjoy the essence of China's 5,000 years of civilization, and hopefully they can share more understanding of Chinese culture after touring the Expo.
Since its opening, the park has shouldered the task of spreading Chinese culture to the outside world. We are also making innovations to let tourists from home and abroad to gain access and feel the profound Chinese culture through tourism. We firmly believe that the park will contribute greatly to promoting the integration of Chinese culture with world culture for a blooming future.
For the upcoming Phase-III project of the expo, we will reserve 100 mu (6.7 hectares) of land to set up an International Park of Cultural Exchange. This will bring in exotic flavor on the ancient land of China.
Tourists will not only enjoy China's 5,000 years of civilization, but also the culture essentials of other countries, which is good for international cultural exchange. Meanwhile, we plan to organize our staff to visit other countries and participate in multilateral cultural exchange events, so as to borrow and learn from the cultures of the world, absorb the fruits of different cultures, and contribute to dissemination and exchange of different cultures in China.
I really look forward to your strong support for the International Park of Cultural Exchange in our Phase-III project, and the excellent wealth of culture of your countries. Together, we will have more resources to create this park and to promote the cultural diversity of the world, and contribute to cultural exchange between China and foreign countries.
ZHU LINSHOU, chairman of 5000-Year Cultural Expo Park
We, the representatives of 13 countries, are all honored and privileged to be here this afternoon for the awarding ceremony of Cultural Exchange Center by the 5,000 Year Cultural Expo Park. We are representatives of the first seven countries that will have Cultural Exchange Centers established at the park and be the first to cooperate with it. A lot of resources, inspiration, thought and sweat have been put in this project. We wish to the promoters of the project full and complete success. I am sure it is going to be very successful.
PAUL R. LIT FONG CHONG LEUNG, Mauritius ambassador to China
I am in awe and very honored to be invited to view this wonderful offering. I really hope that in some small way my country can contribute to the extension of this Cultural Park. Our culture is drawn from our African roots and as a matter of fact, one can trace some of the dances and songs right back to Africa－even the very same words are still being sung in our country.
I can then say that as this goes forward we would love to be a part of this. We would love to strengthen the ties between our countries and the cultural exchanges that can happen. Although we are so way behind, in terms of recording culture, I am sure that in some small way, we can contribute.
I. J. KARL HOOD, Grenadian ambassador to China
卡尔 · 胡德 格林纳达驻华大使
We are very happy to be here and it is a beautiful exhibition of Chinese culture. We've been enjoying the last several days and every day we see something new. I believe it is a treasure that the world should see.
Much care and effort has been put into preserving 5,000 years of Chinese culture. It's a wonderful experience we've enjoyed. I believe that opportunities should be created to make this available to the people of the world and that they should be brought here to view it on site. Also maybe some of the important pieces could be transported to other major cities and displayed so that many more people could enjoy these treasures. But again thanks for the hospitality. It's been a very wonderful experience.
RALPH SAMUEL THOMAS, Jamaican ambassador to China
拉尔夫 · 托马斯 牙买加驻华大使
Zhu offered us a chance to visit this magnificent park and appreciate its rich and diverse cultural collection. It really demonstrates a lot of thought, creativity and determination besides serving as a unique record and storage bank of great Chinese culture. I was particularly impressed by so many artistic works which have been collected and carefully preserved in this Park, such as carvings, paintings, traditional attire and ancient living style of the Chinese people. The people of Malawi look forward to participating and showcasing its rich and diverse culture, as a way of sharing experience and cultural diversity. I am, therefore, extremely happy and grateful that Malawi, has been invited to participate in this international Park which will be an opportunity to further enhance China Africa cultural cooperation.
ERNEST MUNGOSAUKA MAKAWA, Malawian ambassador to China
厄内斯特 · 马卡瓦 马拉维驻华大使
On behalf of our Ambassador Carmenza Jaramillo and the Colombian government, I would like to thank you for this special and very enriching invitation to come to the 5,000-Year Culture Expo Park in Anhui province. We perceive China as a culturally abundant country and this expo park is the best example of it. Pavilions, stages, buildings, chambers, corridors, ancient trees and its various museums displaying some of the best items and most complete collections that China has to offer highlight the always interesting, ancient history of this country that warmly welcomes us all. The things experienced during this visit will forever last in the imprint of our memory and the people that made this possible will always have a special place assured in the minds and hearts of this Colombian that loves China and its endless magical culture.
DANIEL MESA, third secretary at the Colombian embassy in China
我谨代表哥伦比亚大使卡门萨 · 哈拉米尤及哥伦比亚政府，对五千年文博园的盛情邀请表示衷心的感谢。我们所认识的中国是一个文化渊博的国家，文博园就是个很好的例子。亭台楼阁，古建长廊，奇异古树，和展示的各种奇珍异宝，囊括了中国收藏之精华，突出展示了历史悠久，热情好客的中国。
丹尼 · 梅萨 哥伦比亚驻华大使馆三秘
The expo reminds me of a recent lecture that I attended in Beijing. It attempted to define the idea of the Chinese Dream. Well, this park and Zhu's history are great examples of the Chinese Dream. Passion, sensitivity, dedication and vision come together to offer something mesmerizing and unique, not to please individual aspirations but to pay tribute to the nation that shelters it. This park offers the visitors a key to understand the essence of China's identity in only one place. A walk through its history and the invaluable display of its sensitivity through various pieces of art allow visitors, young and old, to contemplate the diverse richness that this country preserves.
PAULA PERAZA, counselor and consul at the Costa Rican embassy in China
宝拉 · 佩拉萨 哥斯达黎加驻华参赞兼领事
China is a growing and booming country not only in economic terms, but also in searching and promoting its value, and showing it to the world. That is my first important impression. China is growing its cultural budget－this place has proven it obviously. We have seen increasing relations between China and Latin American and Caribbean countries.
In terms of the 5,000-Year Cultural Expo Park, I think this place is unique. It summarizes the best of cultural sites in China. This country is endless, and a whole life is not enough to discover all of it. My first impression of this park is really wonderful. After visiting, it opened to me a lot of perspectives.
PATRICIO PALACIOS, counselor at the Ecuadorian embassy in China
帕特里西奥 · 帕拉西欧斯 厄瓜多尔驻华参赞
To have a better understanding of Chinese culture helps to understand our own. Having such an inspiring experience in this park is really helpful in thinking about what we can do for Suriname. So I want to call this a journey to the 5,000-Year Cultural Expo Park a very rewarding part of a much longer journey to find the roots of our own culture. On behalf of my country, the embassy of Suriname established the Suriname-China Cultural Exchange Center in this cultural expo park on June 10. This is just the beginning of a long journey. Through collaboration with Zhu and his park, we will try our best to make Surinamese culture known by more Chinese or international visitors. An extraordinary park like this deserves more international attention.
LLOYD LUCIEN PINAS, Surinamese ambassador to China
洛伊德 · 皮纳斯 苏里南驻华大使
The first thing we do when we arrived at new capitals is find the cultural places. Let me say that what we saw today here would stand out in our mind as one of the best collections of art in any way of the world. And I would come back to Zhu and his organization the best exposition not only for the volume of the collection, but for the expertise in every single item that has been created in this vastness of creativity.
What went through our minds as we walked in this exhibition is the tremendous creativity that has been invested by so many artists in those outstanding pieces. Creativity stands out everywhere, and I want to come back to Zhu because he is the creator, he is the one who decides where every single item goes and how it is displayed. And I have now seen that all the pieces and even a single item are displayed carefully. So this is a great experience and thank you for allowing us to be part of it.
CHANDRADATH SINGH, ambassador of Trinidad and Tobago to China
钱德拉戴斯 · 辛格 特立尼达和多巴哥驻华大使
Culture, which can be approached from various angles, encompasses many aspects of human activities. In terms of cultural expressions, we often just look at what we see, but sometimes a more profound emotion arises in us, which varies from admiration to even astonishment, followed by some kind of contemplation. The 5,000-Year Cultural Expo Park is not only an excellent exposition of the old Chinese cultural masterpieces, but also a project with very artistic tastes. In a way, these two aspects together contribute to the very unique park, combining the old and the modern with great talent and vision. Well done, Zhu Linshou, chairman of the 5,000-Year Cultural Expo Park.
RAMIRO RIOBO, charge d'affaires of the Chilean embassy to China
拉米罗 · 廖波 智利驻华大使馆临时代办
Chinese dream, Bolivian dream, the dreams of all of us, have some common characteristics, which highlight stability, harmony and cooperation. We need to try our best to achieve this dream and promote the development, cooperation, mutual benefit and reciprocity in the coexistence of a multicultural environment. This is what I see in the 5,000-year Cultural Expo Park. We can say that this park, which become richer and more shining because of the contribution and visits of more and more people, is a reflection of the vitality of Chinese dream. On behalf of multi-ethnic Bolivia, I wish the park, which represents the Chinese dream, will prosper with vitality.
VICTOR HUGO ZURITA, minister from the Bolivian embassy in China
维克多 · 雨果 · 苏利塔 玻利维亚驻华公使
As one actively dealing with aspects of tourism and cultural promotion, this tour of the 5,000-Year Cultural Expo Park has been an eye-opening experience for me and I believe this view is shared by the other diplomats. This unique theme park truly lives to its goal of showcasing Chinese culture and civilization dating back 5,000 years.
Several things stood out, but I would like to highlight only a few. The enormous size of the park, the diversity and quality of its cultural and art displays, the creativity of its designs, the contagious passion and patriotism of its visionaries. The park embodies, without doubt, the tremendous value attached to the preservation and celebration of Chinese culture.
NAMBULA WAMULUNGWE, acting first secretary at the Zambian embassy in China
那布拉 · 瓦姆伦格威 赞比亚驻华大使馆代理教育一秘
I am deeply honored to have been invited to participate in this visit to the 5,000-Year Cultural Expo Park. What we have seen so far of the exhibition is a wonderful offering of the Chinese cultural heritage, dating back 5,000 years. It is a show of great talent and creativity. This exhibition has already proved to be a real eye-opener for some of us. In this respect, I would like, on behalf of the Embassy of the Republic of Zimbabwe, to thank and congratulate the president of the expo park and his team for constructing such a park, which showcases Chinese culture.
The visit to this expo park has provided an essential window for foreign envoys to get a better understanding of rich Chinese cultural heritage and art as well as share their experiences in art and establish links for possible cooperation in art and culture.
SIFIKILE DONGA SIBANDA, counselor at the Zimbabwean embassy in China
西斐凯尔 · 栋加 · 西班达 津巴布韦驻华参赞
Visiting diplomats and some of the park staff pose for a group photo. Photos Provided to China Daily
I. J. Karl Hood, Grenadan ambassador to China, and Zhu Linshou, chairman of the 5,000-Year Cultural Expo Park, unveil the Grenada-China Cultural Exchange Center in the park on June 10.
6月10日，格林纳达驻华大使卡尔 · 胡德和五千年文博园董事长朱林寿共同为格林纳达-中国文化交流中心揭牌。
Ralph SamueI Thomas, Jamaican ambassador to China, and park Chairman Zhu unveil the Jamaica-China Cultural Exchange Center.
牙买加驻华大使拉尔夫 · 托马斯和五千年文博园董事长朱林寿共同为牙买加-中国文化交流中心揭牌。
Ernest Mungosauka Makawa (middle), Malawian ambassador to China, and park Chairman Zhu unveil the Malawi-China Cultural Exchange Center.
马拉维驻华大使厄内斯特 · 马卡瓦和五千年文博园董事长朱林寿共同为马拉维-中国文化交流中心揭牌。
Paul R. Lit Fong Chong Leung, Mauritian ambassador to China, and park Chairman Zhu, unveil the Mauritius-China Cultural Exchange Center.
Lloyd Lucien Pinas, Surinamese ambassador to China, and park Chairman Zhu unveil the Suriname-China Cultural Exchange Center.
苏里南驻华大使洛伊德 · 皮纳斯和五千年文博园董事长朱林寿共同为苏里南-中国文化交流中心揭牌。
Chandradath Singh, ambassador of Trinidad and Tobago to China, and Chairman Zhu unveil the Trinidad and Tobago-China Cultural Exchange Center.
特立尼达和多巴哥驻华大使钱德拉戴斯 · 辛格和五千年文博园董事长朱林寿共同为特立尼达和多巴哥-中国文化交流中心揭牌。
S. Donga Sibanda, counselor at the Zimbabwean embassy in China, and park Chairman Zhu unveil the Zimbabwe-China Cultural Exchange Center.
津巴布韦驻华大使馆参赞西斐凯尔 · 栋加 · 西班达和五千年文博园董事长朱林寿共同为津巴布韦-中国文化交流中心揭牌。
Sandra Dixon-Thomas, wife of the Jamaican ambassador to China
牙买加驻华大使夫人桑德拉 · 托马斯参观文博园
Anita Chandradath Singh, wife of the ambassador of Trinidad and Tobago to China
特立尼达和多巴哥驻华大使夫人安尼塔 · 钱德拉戴斯 · 辛格在文博园
(China Daily 06/22/2014 page6)