您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Business Hot Word  
   
 





 
OTC
[ 2008-12-08 09:24 ]

自从2005年人民币汇率机制改革以来,人民币兑美元一直呈现升值态势。三年间人民币兑美元汇率累计升幅高达20%。但是从12月份的第一个交易日开始,人民币兑美元汇率盘中连续数日出现跌停。

请看《中国日报》的报道:

The Chinese currency has risen 20 percent against the US dollar since 2005. But its rising trend has stalled recently as it continued to fall on Thursday for the fifth straight day, trading at 6.8837 per US dollar in theover-the-counter market.

自2005年以来,人民币兑美元汇率已上升了20%。但这种升势近来已呈现停顿态势,到本周四,人民币兑美元汇率已连续五天下跌。店头市场中人民币兑美元汇率已跌至一美元兑换6.8837元人民币。

在上面的报道中,over-the-counter market(OTC)就是指“店头市场”,也被称为“柜台市场”、“场外市场”,在外汇市场中,它指银行对银行或对客户直接报价、议价所完成的交易。现在外汇市场大部分成交量都属于此类型。此外它还指在证券交易所之外的某一固定场所,供未上市的证券或小批量的证券进行交易。店头市场的交易量远远超过证券交易所交易量。但由于店头市场缺乏统一的组织和管理,容易引起纠纷。

Over-the-counter也可以用来表示其它形式的“场外交易”,例如我们自己去药店柜台买非处方药,就可以称为over-the-counter medicine,非处方药的外包装上标示的OTC就是这个意思。

Counter在这里表示“柜台”,但它最常见的另一个意思是表示“相反的”,例如要想反驳我的说法,你可以举一个counter example(反例),对我的话进行counter play(反击),证明我的说法run counter to what I’ve said before(与我之前的说法背道而驰)。

(实习生许雅宁,英语点津 Helen 编辑)

点击查看更多新闻热词

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?