|
Nanning Municipal Committee of the Communist Party of China
中国共产党南宁市委员会 |
Division of work 工作分工
Guide Municipal Committee in its overall work
领导市委全面工作
Resume of Che Rongfu
车荣福简历 Details | 详细
|
Secretary
书记
Che Rongfu
车荣福 |
|
|
People's Government of Nanning Municipality
南宁市人民政府 |
Division of work 工作分工
Leading comprehensive governmental work of Wuhan
领导市政府全面工作
Resume of Huang Fangfang
黄方方简历 Details | 详细
|
Mayor
市长
Huang Fangfang
黄方方 |
|
|
|
|
About Nanning 南宁简介
|
GDP: RMB 131.6 billion
【生产总值】1316亿元人民币
Area: 22626.95sq km
【面积】22626.95平方公里
Population: 7,000,000
【人口】700万
Administrative division: 5 districts and 7 counties
【行政区划】五城区和七个县 |
|
|
|
Nanning, briefly known as Yong and the provincial seat of Guangxi Zhuang Autonomous Region, is the political, economic, cultural, S&T, educational, financial and information center of the whole region. Situated in the southeast of Guangxi, bordering Guangdong, Hong Kong and Macao, backing on the southwest and facing the Southeast Asia, Naning is the important hub linking the southeast coast with the southwest inland, as well as the only coastline provincial seat in the southwest region of China. In 2008, Nanning’s GDP totaled RMB 131.6 billion. The population of permanent residents has surpassed 7 million, with a per capita GDP of RMB 16,126.
南宁市,简称“邕”, 广西壮族自治区的首府,是全区政治、经济、文化、科技、教育、金融、信息的中心。南宁位于广西的西南部,毗邻粤港澳,背靠大西南,面向东南亚,是连接东南沿海与西南内陆的重要枢纽,也是西部唯一的沿海省会城市。2008年南宁GDP1316亿,常住人口超过700多万,人均GDP为16126元.
A state-level economic area---the core city for the construction of Beibu Wan Economic Zone, Nanning is with the benefits of coastal cities and tax holidays and other preferential treatments. Nanning actively seizes opportunities, continuously raises consciousness of opening-up and rationally utilizes effective resources, with redoubled steps of agricultural restructuring and an overall development tendency. In industrial economy, market orientation is adhered to, business mechanism is transformed actively, and qualities of economic operations are raised. The tertiary industry is flourishing day by day. New economic growth points have been brought into being with tourism, real estate, conferences and exhibitions and catering as the mainstays.
南宁是国家级经济区——北部湾经济区建设的核心城市,拥有沿海城市待遇和税收等多项优惠待遇。南宁积极抓住机遇,不断提高开放意识,合理利用有效资源,农业结构调整步伐加快,呈现全面发展态势;工业经济坚持以市场为导向,积极转换经营机制,经济运行质量提高;第三产业发展日益活跃,产生了以旅游、房产、会展、餐饮等为主的新经济增长点。
|
|
Vice Mayor
副市长
Liu Changlin
刘长林
|
Division of work 工作分工 |
Responsible for regular work of Municipal People’s Government. In charge of General Office of Municipal People’s Government, Development and Reform Committee, Price Bureau, Statistics Bureau, etc..
Contact National Taxation Bureau, Local Taxation Bureau, National Statistics Bureau Nanning Investigation Brigade.
负责市人民政府常务工作。分管市人民政府办公厅、发展改革委、物价局、统计局等。
联系市国家税务局、地方税务局、国家统计局南宁调查队。
|
|
|
Vice Mayor
副市长
Xiao Yingzi
肖莺子
|
Division of work 工作分工 |
In charge of Education Bureau, Culture Bureau, Government Information Office, Municipal Record Office and Social Science Academy.
Contact Archives Bureau, Huge Event Office, Nanning Daily, Press Organizations in Nanning, Municipal Labor Union, Women's Federation, Federation of Literary and Art Circles, Federation of Social Sciences Circles, democratic parties, etc.
分管市教育局、文化局、广播电视局、政府新闻办、市志办、社会科学院。联系档案局、大型活动办、南宁日报、驻邕新闻机构、市总工会、妇联、文联、社科联、各民主党派等。
|
|
|
Vice Mayor
副市长
Wen Shourong
温守荣
|
Division of work 工作分工 |
In charge of Municipal Nationality Committee, Public Security Bureau, Civil Affairs Bureau, Justice Bureau, Water Recourses Bureau, Agriculture Bureau, Population and Family Planning Committee, Forestry Bureau, Grain Bureau, etc..Contact Nanning Garrison Command, Municipal Intermediate People’s Court, Procuratorate, National Security Bureau, Meteorological Bureau, and County People's Governments, etc..
分管市民委、公安局、民政局、司法局、水利局、农业局、人口计生委、林业局、粮食局等。联系南宁警备区,市中级人民法院、检察院、国家安全局、气象局、各县人民政府等。
|
|
|
Vice Mayor
副市长
Zhou Jiabin
周家斌
|
Division of work 工作分工 |
In charge of National Land and Recourses Bureau, Construction Committee, Plan Management Bureau, City Management Bureau, Civil Air-defense Office, Housing Public Fund Management Centre, etc.Contact People’s Governments of City Districts.
分管国土资源局、建设委员会、规划管理局、城市管理局、人防办、住房公积金管理中心等。联系各城区人民政府。
|
|
|
Vice Mayor
副市长
Li Zhiyong
李志勇
|
Division of work 工作分工 |
Responsible for science, commence, tourism and investment.
In charge of the Science and Technology Bureau, Commence Bureau, Tourism Department, Informatization Office, Investment Promotion Agency, Supply and Marketing Cooperatives, administration committee of Qingxiu Mountain, administration committee of Daming Mountain, administration committee of Kunlunguan, and the International Exhibition Cooperation.
Contact Industry and Commerce Administration, Business Association, Science and Technology Association, and the Council for the promotion of international trade.
负责科技、商务、旅游、招商促进等方面工作。
分管市科技局(知识产权局)、商务局、旅游局、信息办、招商促进局、供销社、青秀山风景区管委会、大明山风景区管委会、昆仑关管委会、国际会展公司。
联系市工商局、工商联、科协、贸促会。
|
|
|
Vice Mayor
副市长
Shi Wenhuai
石文怀
|
Division of work 工作分工 |
Responsible for the work of industry, labor and social security, transportation and production safety.
In charge of the Economic Commission (Bureau for Small-and-Medium-Sized Enterprises), Bureau of Labor and Social Security, Communications Bureau, Administration of Work Safety Supervision (Supervision Bureau of Coal Mine Safety), Leading Group Office of Development Zone, Leading Group Office of the Credit System Construction, High-Tech Industry Development Zone Management Committee, Economic Development Zone Management Committee, Management Committee of Nanning- Asean Development Zone, Administration Committee of Xiangsihu xinqu District.
Responsible for building the Investment and Finance Platform of Municipal People's Government.In charge of Municipal People's Government Development and Research Centre, Finance Office, and World Bank Office.Contact finance, insurance, securities, and trust institutions.Assist vice Mayor Liu Changlin in his duties and liaison work.
负责工业、劳动保障、交通、安全生产等方面工作。
分管市经委(中小企业局)、劳动保障局、交通局、安全生产监督管理局(煤矿安全监察局)、开发区办、信用办、二轻集体工业联社、高新技术产业开发区管委会、经济技术开发区管委会、南宁—东盟经济开发区(华侨投资区)管委会、相思湖新区管委会。
协助分管市安全生产委员会。联系广西中烟公司、南宁供电局、烟草专卖局、质监局、南宁铁路局、各通信单位、邮政局,海事、民航工作。
|
|
|
Vice Mayor
副市长
Pan Hejun
潘和钧
|
Division of work 工作分工 |
Responsible for connection with outside world of Municipal People’s Government, and concluding friendly and sister cities with both domestic and foreign cities.In charge of Municipal Foreign Affairs Office, Overseas Chinese Office, Taiwan Affairs Office and Port Office.Contact Municipal Overseas Chinese Federation, Customs, Border Inspection, Inspection and Quarantine.Assist in the responsibilities and liaison work of vice Mayor Huang Huansheng.
负责市人民政府对外联系及缔结国内外友好、姐妹城市工作。分管市外事办、侨办、台办、口岸办。联系市侨联、海关、边检、检验检疫工作。协助分管黄焕升副市长分管、联系的工作。
|
|
|
Vice Mayor
副市长
Li Guozhong
李国忠
|
Division of work 工作分工 |
In charge of Municipal Health Bureau, Sports Bureau, Press and Publication Bureau, Earthquake Bureau, Nanning Vocational and Technical College.Assist in the management of Municipal Patriotic Sanitation Campaign Committee.Contact Municipal Food and Drug Administration, and the Red Cross.Assist vice Mayor Xiao Yingzi in her responsibilities and liaison work.
分管市卫生局、体育局、新闻出版局、地震局、南宁职业技术学院。协助分管市爱国卫生运动委员会。联系市食品药品监督局、红十字会。协助分管肖莺子副市长分管、联系的工作。
|
|
|
|
|
|