Homepage 首页 > Key Cities 重点城市 > Jinzhou 锦州
Jinzhou, Liaoning Province 辽宁省锦州市
 
Jinzhou Municipal Committee of the Communist Party of China
中国共产党锦州市委员会

Division of work工作分工
Guide Municipal Committee in its overall work
领导市委全面工作

Resume of Wang Wenquan
王文权简历
  Details | 详细

Secretary
书记

Wang Wenquan
王文权
People's Government of Jinzhou Municipality
锦州市人民政府

Division of work工作分工
Leading comprehensive governmental work
领导市政府全面工作

Resume of Wei Junxing
魏俊星简历
  Details | 详细

Mayor
市长
Wen Junxing
魏俊星
  Jinzhou, Liaoning Province 辽宁省锦州市

Jinzhou in Liaoning Province, west of Jinzhou, is located in Bohai Bay, with a total area of 10,301 square kilometers, with a total population of 3.094 million, the urban population of 917,000, jurisdiction over 9 counties (cities) and districts. 2100 years has given the city a long cultural history and numerous heroes. It is a prime prestigious and dynamic business center, which has a huge potential of development into a modern port city. In 2009, the city completed 79 billion yuan GDP; investment in fixed assets of 35 billion yuan; local financial income of 4.8 billion. The actual utilization of foreign investment was 370 million U.S. dollars; introduction of extra funds 21.4 billion; exports reached 810 million U.S. dollars. Disposable income of urban residents was 15,350 yuan; rural per capita net income of 6,820 yuan.

锦州位于辽宁省西部,地处渤海锦州湾,总面积10301平方公里,总人口309.4万,市区人口91.7万,下辖9个县(市)区。是一座具有2100多年历史和悠久文化的英雄城市,也是一座素享盛名的商贸重镇,更是一座生机勃勃、蕴含巨大发展潜力的现代港口城市。 2009年,全市地区生产总值完成790亿元;全社会固定资产投资350亿元;地方财政一般预算收入48亿元。实际利用外资3.7亿美元;引进域外资金214亿元;外贸出口8.1亿美元。城镇居民人均可支配收入15350元;农民人均纯收入6820元。

  The Municipal Departments and Bureaus 本市相关司局级部门
Development and Reform Bureau
发展和改革局
Commerce Bureau
商务局
State-owned Assets Supervision and Administration Commision
国有资产监督管理委员会
Science, Technology and Information Department
科学技术与信息产业局
Finance Department
财政局
Local Taxation Bureau
地税局
Food and Drug Administration
食品药品监督管理局
Industry and Commerce Administration
工商行政管理局
Health Department
卫生局
Tousism Department
旅游局
  Executive Vice Mayor
常务副市长
Liu Wei
刘伟
Division of work 工作分工

Responsibilities: In charge of the daily affairs of the Municipal Government, along with reform and development, finance, letters and visits, port, files, etc.

工作分工:负责市政府常务工作及发展改革、财政、信访、口岸、档案等项工作。

 

 


  Vice Mayor
副市长
Chen Jinyu
陈金玉
Division of work 工作分工

Responsibilities : In charge of population and family planning, education, sports, health, culture, broadcast and television.

职责:负责人口和计划生育、教育、体育、卫生、文化、广播电视等项工作。

 

 

 


  Vice Mayor
副市长
Zhang Xiaoguang
张晓光
Division of work 工作分工

Responsibilities: In charge of industry, rural and small town enterprises, private enterprises, production safety.

职责:负责工业、乡镇企业、民营企业、安全生产等项工作。

 


  Vice Mayor
副市长
Wang Weiguo
王伟国
Division of work 工作分工

Responsibilities: In charge of urban planning and construction management, civil affairs, labor and social security, environmental protection, civil air defense, double support and collaborative construction work, etc.

工作分工:负责城乡规划建设管理、民政、劳动和社会保障、环保、人防、双拥共建等项工作。

 

 


  Vice Mayor
副市长
Dong Xuefeng
董雪峰
Division of work 工作分工

Responsibilities: In charge of public security, administration of justice, assisting Vice Mayor Liu Wei in work concerning social stability.

职责:负责公安、司法等项工作,协助刘伟同志分管社会稳定工作。

 

 



  Vice Mayor
副市长
Wang Guangming
王广明
Division of work 工作分工

Responsibilities: In charge of agriculture, rural economy, fire protection, land, poverty alleviation.

职责:负责农业和农村经济及护林防火、防洪、土地、扶贫等项工作。

 

 

 


  Vice Mayor
副市长
Liu Yang
刘洋
Division of work 工作分工

Responsibilities: In charge of commerce and trade, foreign trade and economy, prices, foreign affairs.

职责;负责商业贸易、外经外贸、物价、工商、外事等项工作。