|
Changzhou Municipal Committee of the Communist Party of China
中国共产党常州市委员会 |
Division of work 工作分工
Guide Municipal Committee in its overall work
领导市委全面工作
Resume of Fan Yanqing
范燕青简历 Details | 详细
|
Secretary
书记
Fan Yanqing
范燕青 |
|
|
People's Government of Changzhou Municipality
常州市人民政府 |
Division of work 工作分工
Leading comprehensive governmental work of Changzhou
领导市政府全面工作
Resume of Wang Weicheng
王伟成简历 Details | 详细
|
Mayor
市长
Wang Weicheng
王伟成 |
|
|
|
|
About Changzhou 常州市简介
|
GDP: RMB 220.22 billion
【生产总值】2202.2亿元人民币
Area: 4,375 sq km
【面积】4375平方公里
Population: 4,407,000
【人口】440.7万
Administrative division: 5 sub-municipal districts and 2 county-level cities
【行政区划】5个市辖区、代管2个县级市
|
|
|
|
Changzhou is briefly called Chang. It is one of the 13 sub-provincial cities in Jiangsu Province. Situated to the south of Yangtze River, at the shore of the Taihu Lake and in the central area of the Yangtze River Delta, Changzhou is just a shot away from Shanghai and Nanjing, and joins Suzhou and Wuxi in forming the Suzhou-Wuxi-Changzhou metropolis rim. Changzhou is one of the birthplaces of national industry and commerce of modern China. It is well-known for its developed economy and concurrent progress of industry and commerce. In 2008, Changzhou’s GDP totaled RMB 220.22 billion, with a per capita GDP of RMB 50,283 against permanent-resident population of 4.407 million.
常州简称“常”,是江苏省13个省辖市之一,位居长江之南太湖之滨.处于长江三角洲中心地带,与上海、南京等相距相望,与苏州、无锡联袂成片,构成了苏锡常都市圈.常州是近代中国民族工商业的发祥地之一,以经济发达、工商比翼而著称。2008年,全市实现地区生产总值(GDP)2202.2亿元,全市按常住人口440.7万计算人均生产总值达50283元。
In today’s Changzhou, agricultural machinery building, electricity transmission and transformation equipment manufacturing, automobile spare part manufacturing, and new-type textile garment industry are becoming the leading industries, driving the development of three newly emerged industries, namely: electronic information, new-type materials, biomedicine and fine chemical-making, and striving for the building of a state-of-the-art manufacturing base which is showing escalating effects of scale and brand. Changzhou is also an important tea production region in the country. The Maoshan Qingfeng Tea, the Maoli Qiqiang Tea, the Fangli Queshe Tea etc. produced in Jintan is well known across China and sell well both domestically and globally. The Maoli Tea field is even designated as the state-level breeding field of high-quality tea-seeds.
如今的常州市以农机制造业、输变电设备制造业、汽车及配件制造业、新型纺织服装业四大支柱产业为龙头,带动电子信息、新型材料工业、生物医药及精细化工三大新兴产业的发展,着力打造先进制造业基地,规模和品牌效应逐步显现。常州还是全国重要的产茶区,金坛的茅山青峰、茅麓旗枪、方麓雀舌等茶名闻全国,畅销国内外,金坛茅麓茶场还被定为国家级茶叶良种繁育场。
|
|
Vice Mayor
副市长
Yu Zhiping
俞志平
|
Division of work 工作分工 |
Responsibilities: Responsible for governmental regular work, in charge of reformation, development plan, tertiary industry, trade, labor and social security, statistics, tourism, industry and commerce management, price, power supply, tobacco, General Office of the Municipal Government, research Office, secrecy, reception, administration service, legislation office, overseas office, organization affairs, and letters and calls.分管工作: 负责市政府常务工作,分管改革、发展计划、第三产业、贸易、劳动和社会保障、统计、旅游、工商管理、物价、供电、烟草、市政府办公室、研究室、保密、接待、行政服务、法制办、驻外机构、机关事务和信访方面工作。
|
|
|
Vice Mayor
副市长
Ju Liqin
居丽琴
|
Division of work 工作分工 |
Responsibilities: In charge of education, health, food and drug administration, sport, nationality and religion, family planning, women and children, archives, local history, civil affairs, aging, disabled people and mutual support. Assist in the management of people’s armed forces.
分管工作: 分管教育、卫生、食品药品监督、体育、民族宗教、计划生育、妇女儿童、档案、地方志、民政、老龄、残疾人和双拥方面工作。协管:人民武装。
|
|
|
Vice Mayor
副市长
Han Jiuyun
韩九云
|
Division of work 工作分工 |
Responsibilities: In charge of overseas investment, foreign trade, foreign economy, foreign affairs, development zone, port, national inspection, border inspection, customs, maritime affairs, overseas Chinese affairs, Taiwan affairs and national land management.分管工作: 分管外资、外贸、外经、外事、开发区、口岸、国检、边检、海关、海事、侨务、对台事务和国土管理方面工作。
|
|
|
Vice Mayor
副市长
Zhang Yaogang
张耀钢
|
Division of work 工作分工 |
Responsibilities: In charge of agricultural and rural areas, agricultural divisions, multiple operations, water resources, weather, grain, supply and marketing, flood prevention and agricultural research.分管工作: 分管农业和农村工作、农业区划、多种经营、水利、气象、粮食、供销、防汛和农业科研工作。
|
|
|
Vice Mayor
副市长
Wang Chengbin
王成斌
|
Division of work 工作分工 |
Responsibilities: In charge of technology, college education, science education town, culture, radio and television, creativity industry, press and publication and earthquake prevention.分管工作: 分管科技、高等教育、科教城、文化、广播电视、创意产业、新闻出版和防震方面工作。
|
|
|
Vice Mayor
副市长
Zhu Xiaomin
朱晓敏
|
Division of work 工作分工 |
Responsibilities: In charge of urban and rural planning, city construction, city land development and management, real-estate management and reform, post, communication, communications, civil air-defense, environmental protection, city administration, and afforestation.分管工作: 分管城乡规划、城建、城区土地开发与管理、房管房改、邮政、通信、交通、人防、环保、城管和绿化方面工作。
|
|
|
Vice Mayor
副市长
Shang Jianrong
尚建荣
|
Division of work 工作分工 |
Responsibilities: In charge of public security, justice, national security and emergency management.分管工作: 分管公安、司法、国家安全和应急管理方面工作。
|
|
|
Vice Mayor
副市长
Gao Qing
高清
|
Division of work 工作分工 |
Responsibilities: In charge of industrial economy, work safety inspection and management, economic cooperation and quality and technical inspection. Assist in charge of state-owned asset committee.分管工作: 分管工业经济、安全生产监督管理、经济协作和质量技术监督方面工作。协管:国资委。
|
|
|
|
|
|