2014巴西世界杯 > 世界大报FIFA版

雅虎体育:2018俄罗斯世界杯 凭票可免费坐火车搭公交

中国日报网

2014-06-15 11:41:16

打印

发送

我来说两句

Fans with game tickets will be offered free ground transportation between host cities at the 2018 World Cup in Russia.

据雅虎新闻报道,2018年俄罗斯世界杯期间,球迷持球票即可免费享受主办城市间的陆上交通旅行。

''Free travel is a guarantee which we signed at the highest level during our bid,'' Alexey Sorokin, head of the organizing committee, said Saturday in Rio de Janeiro.

“免费交通政策是我们申办世界杯时做出的最大承诺,”俄组委会主席阿列克谢-索罗金周六在里约热内卢表示。

He said the free travel would be by train or bus.

这项政策将涵盖火车和公交系统。

Though games will played only in the western part of Russia, it still could mean some long trips.

尽管比赛只会在俄罗斯西部举行,但一些长途旅行在所难免。

Travel has been challenging - and expensive - at the last three major football tournaments, including this World Cup in Brazil, the 2012 European championship, and South Africa's 2010 World Cup.

''We'll come up with a very complicated system of using tickets to the game as tickets to a certain means of transportation,'' Sorokin said.

而最近三大足球赛事(本届巴西世界杯,2012年的欧锦赛以及2010年的南非世界杯)期间,旅行总是又难又贵。索罗金透露,俄会想出一套复杂的系统,将球票同时用于交通运输。

Russia will use 11 cities - and 12 stadium venues - ranging from Kaliningrad and St. Petersburg in the north to Sochi in the south and Yekaterinburg in the east.

俄罗斯届时会动用11个城市,12座体育场,跨越从北部的柯尼斯堡、圣彼得堡到南部的索契,东部的叶卡捷琳堡等地区。

Sorokin acknowledged he had never traveled vast distances on a bus or train in Russia. He estimated a train trip between Moscow and Sochi would be about 18 hours. He said several high-speed trains were currently operating in Russia, and said more might be ready in four years.

索罗金坦言,自己从未乘公交或是火车在俄罗斯长途跋涉过。据他估计,乘火车在莫斯科和索契间旅行大概要18个小时。俄罗斯目前已有数列高速火车在运行,而未来四年内数量还会增多。

''We'll see how it will be implemented and what might be on time for the World Cup,'' he said.

Sorokin said Russian organizers proposed to FIFA that teams play their three group games in two adjoining clusters of venues, which would eliminate the kind of country-wide travel prevalent in Brazil. He said no times for starting matches had been proposed yet to FIFA.

他还称,俄已向国际足联提议,球队可以在两组邻近的体育场踢自己的三场小组赛,这样就可避免巴西随处可见的全国范围大旅行。之前国际足联从未收到过这样的提议。

He said hotel prices would be controlled, which is a problem Brazil has failed to control.

巴西另一个没能解决的难题就是酒店价格。索罗金表示,俄将会对此进行控制。

''The government of Russia has the power to interfere with hotel prices once it sees that the situation is getting out of control,'' Sorokin said. ''We used that in Sochi (Winter Olympics), and we will use that in the World Cup.''

“一旦情况出现失控,俄政府有能力干涉酒店价格,”他说,“我们之前在索契冬奥会时就这么做过,到世界杯时也将如此。”

Sorokin deflected questions about Russia's annexation of Ukraine's Black Sea peninsula of Crimea. He said tourists would be ''well informed and not afraid to come'' to Russia.

而在俄罗斯吞并乌克兰黑海的克里米亚半岛问题上,索罗金有所回避,只表示游客会对局势了如指掌,不会害怕赴俄。

''Tourists will come to Russia to see the matches of the World Cup,'' he said. ''They will not come to discuss political developments, which by then will be all in the past.''

“游客来俄罗斯是要观看世界杯球赛,”他说,“他们不会过来讨论政治进展,到那时候,现在这些问题都已经成为历史了。”

(译者 鱼丽之宴 编辑 齐磊)

分享到6.79K
标签: 世界杯 iNews
编辑:许雅宁
 

相关阅读

在你心中,哪些球队会入围巴西世界杯八强呢? >详细>>

 
 
China Daily世界杯报道合作伙伴