| Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > Business hot words

cut-rate

美国时尚大师布莱克维尔1月10日发表2005年最烂穿着奖,奥斯卡得主芮妮齐薇格以剪裁突显身材缺点的打扮,挤进第10名。最烂穿着冠军则是初为人母、完全不修边幅的小甜甜布兰妮。

外道报道如下:Jessica Simpson followed Olsen. Though her Daisy Dukes shorts landed her on the pages of numerous magazines, Mr. Blackwell said she "resembles acut-rateRapunzel - slingin' hash in a Vegas diner."

句中的cut-rate意为"二流货的;粗劣的",例如:cut-rate toy(劣质玩具)。Cut-rate还可以表示"削价的,减价的",比如:to dump wheat at cut-rate prices(削价倾销小麦);a cut-rate store(卖减价货的商店)。

据说,布兰妮也是第一位两度夺得最烂穿着奖的女星,5年前她也曾是这个奖项的得主。

(中国日报网站编)

 
Go to Other Sections
Story Tools
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版权声明:未经中国日报网站许可,任何人不得复制本栏目内容。如需转载请与本网站联系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.