| Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
 Language Tips > Politics hot words

tie the knot


请看报道:Rock star Elton John istying the knotwith longtime partner David Furnish Wednesday, in a civil union ceremony seen as a watershed in the struggle for gay rights - and as the party of the season by celebrity-spotters.

我们中国人常说“结为连理”,也就是结婚的意思,英语中有个表达叫tie the knot(打上蝴蝶结),指的就是“结婚”,例句: When are you and Susan going to tie the knot?(你跟苏珊什么时候结婚呀?)Tie the knot除了指结婚外,还有举行婚礼的意味在里面。


Go to Other Sections
Story Tools
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.