| Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > Words and stories

Scallywag

对某人大发雷霆,常会用到“饭桶、无赖”这样的词,虽稍显不雅,倒也能解一时之气。英语中也有个对应的说法,就是scallywag(scalawag)。

Scallywag 最早出现在1848年前后,来源于苏格兰设得兰群岛中一个小岛Scalloway,该岛以劣种马而闻名,scallywag最初指“瘦小的劣种牛马”就由此而来。后来,scallywag也渐渐成为对“矮个人”的蔑称,就是通常所说的“矮子”。

Scallywag一词在美国南北战争后风行一时,成为极具美国特色的政治术语。在南方民主党人看来,scallywag(“南方佬”)一词是形容那些参加共和党的南部白人最合适的字眼,因为在他们眼里,这些人是一群“卑劣、无耻、道德败坏的人”。

另有说法认为scallywag来源于爱尔兰语中的scurryvaig一词,意思是“流浪者、懒汉”。

(中国日报网站编译)

 
Go to Other Sections
Story Tools
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版权声明:未经中国日报网站许可,任何人不得复制本栏目内容。如需转载请与本网站联系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.