| Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > Words and stories

Jump the shark

Jump the shark 指的是“(电视节目等)失去吸引力”。一直很纳闷“失去吸引力”和“鲨鱼”到底有什么关系,直到最近偶然登陆了一个叫做jumptheshark的网站,才明白其中的奥秘。

原来,jump the shark 是电视剧中“从鲨鱼身上跳过去”的一个情节。故事是这样的:Jumptheshark网站的开办人乔恩·海因在1985年的一天和他的大学室友科诺里讨论电视节目失去吸引力的话题。科诺里提到一个名叫《欢乐时光》的电视剧,据说自从剧中一位男演员滑水时从鲨鱼身上跳过去之后,这部电视剧的收视率便越来越差,不久就被停播了。于是jump the shark的情节被认为是这部连续剧的分水岭。从此以后,这个词组就被用来描述那些流行的连续剧失去魅力。。

1997年乔恩·海因开办了一个网站,将电视剧丧失吸引力的原因分门别类的收录了起来,他的网站就是用jumptheshark命名的。

既然“失去吸引力”是因为“跳过了鲨鱼”,那么“从未跳过”就是“长盛不衰了”,所以,那些永葆吸引力的电视节目就被归入了never jumped的行列。

(中国日报网站编译)

 
Go to Other Sections
Story Tools
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版权声明:未经中国日报网站许可,任何人不得复制本栏目内容。如需转载请与本网站联系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.