| Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > Politics hot words

power-for-money deal

日前,中央党校的《学习时报》刊登了一篇对我国目前收入差距情况的分析文章。文章称,2003年以来我国经济快速增长,与此同时,收入差距第二次亮起了"黄灯"。如果不采取有效措施,在未来五年内收入差距极有可能亮起"红灯"。请看报道:

The rich population consists of private business owners that got rich due to their talent and diligence as well as people who gained wealth through collusion with officials inpower-for-money dealsor because they happen to work in monopoly companies or because they stole state assets.

文中的power-for-money deal 为"权钱交易"的意思,动词词组trade power for money也被经常使用。与其相关的"以权谋私"可表达为abuse of power for personal gains。

(中国日报网站编)

 
Go to Other Sections
Story Tools
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版权声明:未经中国日报网站许可,任何人不得复制本栏目内容。如需转载请与本网站联系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.