| Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > 2003
Updated: 2003-08-01 01:00

Is Leader Afraid of Hairy, Eight-Legged Things?

领导人真的害怕毛茸茸的八足动物吗?

Is Leader Afraid of Hairy, Eight-Legged Things?Put international diplomacy and high politics aside. The real question Italians want answered is whether their prime minister is afraid of spiders.

He may be a self-confident billionaire capable of putting a brave face on any situation, but if a new law is anything to go by, Silvio Berlusconi is terrified of arachnids.

The Senate Monday rushed through a decree banning scorpions, tarantulas and various other venomous eight-legged creatures from being brought onto Italian soil.

The law might not have attracted much attention had it not been expressly drawn up by Berlusconi and rammed through parliament in lightning speed, at a time when the prime minister was already swamped by an international diplomatic row.

While Berlusconi was trying to smooth fevered European brows after his comparison of a German politician to a Nazi concentration camp guard, his aides were plotting against "spiders that are dangerous to man."

The bill was presented to parliament in the form of a decree -- a method usually reserved for matters of the greatest urgency.

A spokeswoman in Berlusconi's office was unable to confirm whether the prime minister suffers from arachnophobia, saying only that he is an animal lover who also wants to protect Italians from potential danger.

But Italian newspapers were full of speculation about how Berlusconi may have been stung into action on the issue.

A carton of 300 lethal scorpions was flown into Milan earlier this year destined for an Italian collector of rare species and for a small pharmaceutical laboratory.

It is said that the laboratory sits just down the road from Arcore, Berlusconi's private residence on the outskirts of Milan, and there were fears some might escape and crawl into the villa's gardens.

"He was going on and on about how dangerous the little things were," Antonio Catricala, a senior official in Berlusconi's office said. "He insisted that a law be passed banning the importing of scorpions."

( Agencies )

先把国际外交和高级政治搁在一边,意大利人真正想要解答的问题是:他们的总理是否真的害怕蜘蛛类动物。

他也许是一个自信的亿万富翁,能勇敢的面对任何情况,但是如果根据这个法律来判断,贝卢斯科尼非常害怕蜘蛛类节肢动物。

周一,参议院迅速通过了一项法案,禁止将蝎子、狼蛛和其它各种有毒的八足动物带入意大利。

要不是贝卢斯科尼总理在自己已陷入国际外交争论的情况下亲自起草并迫使国会闪电般通过,这项法案可能并不会引起太多的关注。

贝卢斯科尼正在努力平息来自欧洲各国的强烈不满,因为他把一个德国政客比作纳粹集中营卫兵。而此时他的参谋们却在密谋对付那些"威胁人类安全的蜘蛛"。

该议案以法令的程序上交国会,而这种方式通常专门用于那些非常紧急的事件。

Is Leader Afraid of Hairy, Eight-Legged Things?

贝卢斯科尼办公室的一位女发言人没有确认总理是否患有蜘蛛恐惧症,只说他是一个动物爱好者,同时也想防止意大利人遭受潜在的威胁。

然而意大利的各报纸纷纷猜测贝卢斯科尼是受了什么刺激才这么做的。

今年早些时候,一纸箱蝎子空运至米兰,箱内的300只毒蝎子寄给了意大利一名稀有物种收藏家和一个小型制药实验室。

据说这个实验室就坐落于贝卢斯科尼在米兰郊外Arcore的私人别墅边。一些蝎子很有可能会逃出来爬进别墅的花园里。

贝卢斯科尼办公室的一位高级官员安东尼奥·卡特里卡拉说:"他一再强调那些小东西有多危险。他坚持通过立法来禁止进口蝎子。"

(中国日报网站译)

 
Go to Other Sections
Related Stories
· Beer flows from house taps in Norway
水龙头里出啤酒 挪威妇女感觉"身在天堂"
· Woman sells ad rights to pregnancy on eBay
拿人体打广告 孕妇肚子拍卖广告权
· Clocks in UK's armory against problem gambling
英国放开赌博业 时钟被"邀"防赌瘾
more
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版权声明:未经中国日报网站许可,任何人不得复制本栏目内容。如需转载请与本网站联系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.