| Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > 2003
Updated: 2003-06-03 01:00

Over Time, People 'Catch Mood' of Friends, Lovers (2003/06/03)

欢笑,整个世界伴你欢笑 (2003/06/03)

Laugh and the world laughs with you, the saying goes, and this is especially true for couples and roommates, the results of a new study suggest.

It seems that couples and roommates tend to have similar emotional reactions as time goes by. So if your roommate or lover laughs out loud at movies or gets weepy over hurt puppies, you may too -- given time.

This so-called emotional convergence seems to be beneficial to friendships and romantic relationships, making them stronger and longer lasting.

Everyday experience suggests that people are capable of "catching" the mood of a spouse or friend, said lead author Dr. Cameron Anderson. But he said that he was surprised by the extent to which peoples' emotions converged in his study, which is reported in the Journal of Personality and Social Psychology.

"The romantic partners and roommates were virtually becoming the same emotional person over time," said Anderson.

In the first part of the study, 60 heterosexual couples at the University of Wisconsin in Madison answered questions about their personality, their satisfaction with their relationship and the balance of power within it.

To test emotional convergence, partners discussed positive and negative situations -- such as a recent success or an ongoing worry. Then each partner privately reported his or her feelings regarding the issue.

Six months later, the 38 couples that were still together repeated the experiment. The couples maintained distinct personalities, but they were more closely attuned emotionally than they had been at the start of the study, the researchers found.

Although couples' emotions converged over time, similar emotions might have drawn them together in the first place. Couples that stayed together during the study were more emotionally similar than couples that broke up, the researchers point out.

Anderson's team also found that the partner who had less power in the relationship did most of the changing in terms of emotions.

In other experiments, which involved college students who lived together in dormitories, the researchers found that roommates tended to have more similar emotional responses toward the end of the school year. The researchers gauged emotion by having students watch film clips that tend to elicit laughs or tears.

Roommates whose emotions converged the most during the school year tended to become closer friends than roommates whose emotions did not become as similar, according to the report.

The study also found that the roommate who had a lower social status in the dormitory tended to change more than popular roommates.

Anderson said these results show that "people's emotional responses to events are not completely fixed and rigid."

According to researcher, emotional similarity could be helpful in assembling the most productive corporate team, and might be an important consideration when searching for love or friendships.

(Agencies)

一项新的研究结果表明,正如那句谚语所说:欢笑,整个世界伴你欢笑。人们的感情是相互传染的,特别是在夫妻和室友之间,更是如此。

随着相处时间的增加,夫妻和室友之间逐渐会产生相类似的情感反应。所以,如果你的室友或者伴侣在看电影的时候开怀大笑或者为受伤的小狗伤心哭泣的时候,你也许会和他们一样--只不过这需要一些时间。

这种所谓的情感交汇对友谊和爱情来说是大有益处的,有益于增进感情和使之天长地久。

这项研究报告的作者卡麦隆·安德森博士说,我们从每天的日常生活中可以体会到,人是可以"捕捉"到伴侣或者朋友的情绪的。但是他又说,在他的研究中,他很惊讶地发现人们情感交汇的范围竟然如此之广。安德森博士的研究报告发表在《人格与社会心理》杂志上。

安德森博士说:"随着相处时间的增加,夫妻或者室友实际上会逐渐在情感上变为一体。"

在研究的第一阶段,60对异性夫妇在位于麦迪逊市的威斯康辛大学接受了测试。他们回答了有关个性、对夫妻关系的满意度以及夫妻间控制力平衡的问题。

为了测试情感交汇,这些夫妇分别讨论了积极和消极两方面的话题。比如,最近一次的成功或者正在忧虑的事情。然后夫妻俩分别私下将自己对所讨论问题的感受告诉研究者。

6个月后,研究者发现,38对仍然在一起的夫妇还在继续这项实验。这些对夫妇有着截然不同的性格,但是他们这段时间以来,同实验刚开始的时候相比在感情上更为融洽了。

研究者指出,尽管夫妇之间的情感随着时间趋于交汇,但是很可能是最初的相似情感吸引他们走到一起的。在实验的这段时间里,仍然在一起的夫妇同离异的夫妇相比,情感上更为接近。

安德森博士的研究小组还发现,夫妻双方中控制力较弱的一方在情感交汇方面变化最大。

在其他实验关于同宿舍大学生的实验中,研究者发现,住在一个宿舍的室友到了学年末的时候会有情感反应类似的趋势。研究者是通过让学生们观看喜剧或者悲剧电影的片断来测试他们的情感反应的。 根据研究结果,同那些没有产生相似情感的室友相比,在一学年中情感交汇最多的室友往往最终就会成为亲密的好朋友。

此外研究结果还发现,在宿舍中处于较低地位的人同受欢迎的同学相比,会有更大的改变。

安德森说,这些研究结果表明"人们对事情的情感反应并非完全是固定不变的。"

根据研究者的研究结果,情感上的相似可以有助于组成最有工作效率的合作小组,而且还可以成为寻找伴侣或者结交朋友过程中的重要考虑因素。

(中国日报网站译)

 
Go to Other Sections
Related Stories
· Beer flows from house taps in Norway
水龙头里出啤酒 挪威妇女感觉"身在天堂"
· Woman sells ad rights to pregnancy on eBay
拿人体打广告 孕妇肚子拍卖广告权
· Clocks in UK's armory against problem gambling
英国放开赌博业 时钟被"邀"防赌瘾
more
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版权声明:未经中国日报网站许可,任何人不得复制本栏目内容。如需转载请与本网站联系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.