| Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > Bilingual news
Updated: 2005-01-20 10:03
Posh and Becks doubles to wed

假夫妻终结真良缘 小贝夫妇“替身”古巴完婚

Posh and Becks doubles to wed

Matthew Middleton and Nerys Jones make a living as lookalikes

A Victoria Beckham lookalike from north Wales is to wed her business partner - who doubles for England soccer star David Beckham.

Nerys Jones and Matthew Middleton first met two years ago on a photo shoot, posing as the celebrity couple for a Sunday newspaper.

They had planned to wed in Sri Lanka but had to swap locations after the tsunami disaster.

Instead, they will marry in Cuba next month, watched by family and friends.

The couple, who live in Ruabon, Wrexham, have made a successful living as lookalikes of the former Spice Girl and her heart-throb sportsman husband.

Nerys, 32, said: "We first met when we were booked by the News of the World paper in Manchester.

"We just clicked straight away. It was about one week after that we got together."

The couple have appeared together on countless television programmes and travelled the world imitating the Beckhams.

They have been planning their wedding since Christmas 2003, when Matthew, 28, originally from Bradford, proposed.

"We were going to Sri Lanka but because of what has happened we have to go somewhere else - so Cuba it is going to have to be," added Nerys.

Unlike the Beckhams wedding at Luttrellstown Castle near Dublin in July 1999 which had a star-studded guest list of over 200, Nerys and Matthew are taking just a small group of family and close friends to Cuba.

"We are having a reception when we come home with a George Michael tribute act, but on our wedding day in Cuba we just want to be ourselves."

(BBC)

一位来自北威尔士的辣妹维多利亚“冒牌替身”将和她的商业搭档——英国球星大卫·贝克汉姆的“冒牌替身”喜结良缘。

两年前,妮瑞丝·琼斯和马修·米德尔顿在一次拍照中结识。他们当时“冒充”明星小贝夫妇为一家星期日报拍摄照片。

他们原计划在斯里兰卡举行婚礼。但由于前不久发生的大海啸而不得不另选地点。

下月(2月),他们将在家人和朋友们的注视下在古巴完婚。

这对夫妇住在(威尔士)莱克瑟姆的小村Ruabon,靠着模仿前“辣妹合唱团”成员维多利亚和她的丈夫——大众情人贝克汉姆而获得成功。

32岁的妮瑞丝说:“当时,曼彻斯特的《世界新闻报》分别预约我们进行拍摄,那是我们第一次见面。”

“我俩一见钟情,大约一星期后就在一起了。”

这对夫妇靠模仿贝克汉姆夫妇一起周游世界,在无数电视节目中露面。

他们俩从2003年圣诞节就开始计划他们的婚礼了,当时来自布拉德福特的马修28岁,他向妮瑞丝求婚成功。

妮瑞丝补充道:“我们原计划去斯里兰卡。但是那里发生的海啸使我们不得不另换地点,所以我们决定在古巴举行婚礼。”

1999年7月,小贝夫妇在都柏林附近的路特斯堂城堡举行了(盛大)婚礼,来宾名单中有200多位明星人物。和他们的婚礼有所不同,妮瑞丝和马修仅仅邀请了一小部分家人和密友去古巴见证他们的婚礼。

“回家后我们将举行一场招待会,届时还会有老歌星乔治·迈克尔的演出助兴。但是在古巴,婚礼当天我们只想做自己。”

(中国日报网站译)

Vocabulary:

doubles for : 替代演出,代替出席

pose as : 冒充;假装

swap:  交换

click:  一拍即合,一见钟情,一见如故

 
Go to Other Sections
Related Stories
· Daily drink improves thinking in older women
最新研究发现:女性每日饮酒能延缓思维衰老
· Auschwitz survivors recall the horror 60 years on
奥斯维辛集中营解放60周年 幸存者回顾血泪往事
· 'I don't like Monday 24 January'
忧虑压力全面爆发 1月24日成全年最低情绪日
more
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版权声明:未经中国日报网站许可,任何人不得复制本栏目内容。如需转载请与本网站联系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.