index mobiel_index mobiel_index

ChinaDaily手机报(ChinaDaily Mobile News),中国首份中英双语手机报,首份可以听的音频手机报。由专业外籍语言专家团队和国内顶尖新闻精英倾力打造,以独特新闻视角报道每日要闻酷讯,让您在潜移默化中成为“英语高手+信息达人”!
中国移动用户发送短信CD到10658000,5元/月
中国电信用户发送短信CD到10659000,6元/月

ChinaDaily早报8.5

【Morning Buzz】

The mills of God grind slowly, but they grind exceeding small. (William Somerset Maugham, British playwright, 1874-1965)
上帝的磨盘转动很慢,但是却磨得很细。(威廉·薩默塞特·毛姆,英国剧作家,1874-1965)

早安,各位。

【Highlights】

>Stores pull tainted dairy
多美滋问题乳粉售420吨
新西兰奶粉进口被叫停
>Dead pigs appear in river
长江宜昌水域漂浮死猪
>Obama vetoes Apple ban
美政府否决苹果禁销令
>PINs easier to hack
最易破解十大密码曝光
>Males are monogamous for love
研究:雄性为爱从一而终
>Man at Goldman for 80yrs
美员工80年不跳槽(图)
>Talk Show: On a diet
口语秀:'想减肥须拒糖'

【Notice】
周日'乐学'解惑答疑
'翻译擂台'等你挑战

【Cover Story】

>Stores pull tainted dairy
多美滋问题乳粉售420吨
新西兰奶粉进口被叫停
More than 420 tons of tainted Dumex milk formula has made its way into the market, Xinhua reported. The problematic milk powders were yanked from retail shelves in Shanghai Sunday afternoon, after allegations that they were made from contaminated dairy products by New Zealand dairy company Fonterra. Also on Sunday, Coca-Cola (China) confirmed to have used 25 kg of tainted Fonterra dairy products to produce certain batches of Meizhiyuan Fruit Milk beverage. The company said it has initiated recall measures.
据新华社报道,由新西兰恒天然集团受污染乳粉制成的多美滋奶粉流入市场达420多吨,4日下午上海卖场已开始下架多美滋涉事产品。当天,可口可乐(中国)确认,有25公斤恒天然问题乳粉已用于生产个别批次的美汁源果粒奶优,已实施召回。

[最新进展]
China has stopped the import of all New Zealand milk powder, The New Zealand Herald reported. Furthermore, Russia has made one of the most extreme responses to Fonterra's contamination scare so far and banned all goods made by Fonterra, even though it was not on the list of affected countries that included New Zealand, Australia, China, Vietnam and Thailand.
据《新西兰先驱报》报道,中国已停止所有新西兰奶粉的进口。此外,针对此次恒天然奶源污染事件,俄罗斯成为目前为止反应最为强烈的国家之一,它虽然不在受影响国家之列,却宣布禁止所有恒天然产品。据悉,恒天然奶源事件受影响国家包括新西兰、澳大利亚、中国、越南和泰国。

[事件回顾]
China's consumer quality watchdog Sunday named 4 importers, including Wahaha and Dumex, of selling potentially tainted products from New Zealand dairy giant Fonterra. The move came after Fonterra said Friday that some of its whey (乳清) protein (蛋白) produced in May 2012 was found to be contaminated with clostridium botulinum (肉毒杆菌).
新西兰乳业巨头恒天然公司2日发布消息,称该公司2012年5月生产的部分乳清蛋白粉中检出肉毒杆菌。国家质检总局4日称,包括娃哈哈、多美滋在内的4家企业进口并销售可能受到肉毒杆菌污染的新西兰恒天然集团产品。

【Top News】

>Dead pigs appear in river
长江宜昌水域漂浮死猪
Dead pigs were found floating in the Yangtze River Saturday. Dozens of rotten pig carcasses (兽尸) were discovered floating down the river in Yichang, Hubei, exuding a nasty smell, CRI Online reported. Villagers said that dead pigs started to appear in the river a week ago, likely the result of night dumping by unscrupulous (不讲道德的) farmers.
据国际在线报道,长江水域3日出现漂浮死猪。数十头已腐烂的死猪漂浮在位于湖北宜昌的长江水域,沿江面顺流而下,散发着难闻的气味。据村民讲,从一星期前这段江面就有不少死猪漂浮,可能是无良养殖户乘夜晚抛尸所致。

>Obama vetoes Apple ban
美政府否决苹果禁销令
The Obama administration has vetoed a US trade panel's ban on the sale of some older iPhones and iPads, reversing a ruling that had favored Samsung Electronics, Reuters reported. The action marks the first time since 1987 that a presidential administration has overturned an import ban ordered by the US International Trade Commission. US Trade Representative Michael Froman said the decision was in part based on its "effect on competitive conditions in the US economy and the effect on US consumers". Samsung said it was "disappointed" by the veto.
据路透社报道,奥巴马政府否决了美国国际贸易委员会针对部分旧款iPhone和iPad的销售禁令,推翻了这项有利于三星电子公司的裁决。这是1987年以后,美政府首次推翻该委员会做出的进口禁令。美国贸易代表迈克尔·弗罗曼称,做出这项决定部分是基于该销售禁令"对美国经济竞争状况的影响及对美国消费者的影响"。三星表示对销售禁令遭否决感到"失望"。

>PINs easier to hack
最易破解十大密码曝光
A study from DataGenetics analyzing 3.4m 4-digit codes found that many of the high-frequency PINs could be interpreted as years of birth because many began with 19, making it easier for hackers to decode. The majority of PINs began with the number 1. The numbers 0 and 2 are also popular. As many as 1 in 6 people use their pet's name as a password.
科技公司数据基因在对340万个4位密码进行研究后指出,人们喜欢用自己的出生年份作为密码,所以以19开头的密码出现的频率非常高,也让黑客有了可乘之机。研究称,多数密码是以1开头,0和2也很受欢迎。此外,1/6的人会用宠物名字作密码。

【In Brief】

>New Iranian President Hassan Rouhani said Sunday Iran has considered the Syrian nation as its "friend and brother", Xinhua reported, citing Iranian semi-official Fars News Agency.
据新华社援引伊朗半官方媒体法斯通讯社报道,伊朗新任总统鲁哈尼4日表示,该国将叙利亚视为"朋友和兄弟"。
>20th Century Fox has announced that there will be 3 sequels to Avatar, after director James Cameron found 2 films "would not be enough", the BBC reported. The 3 sequels will be filmed simultaneously beginning in 2014 and will be released, respectively, in December 2016, 2017 and 2018.
据英国广播公司报道,由于电影《阿凡达》导演卡梅隆认为两部续集"不够",二十世纪福克斯公司近日宣布《阿凡达》续集将会有3部,将于明年同时开拍,并于2016年、2017年及2018年12月陆续上映。

【Kaleidoscope】

>Males are monogamous for love
研究:雄性为爱从一而终
Male mammals aren't monogamous (一夫一妻的) in order to produce healthier offspring, according to new research. Instead they remain loyal for love, the Daily Mail of London reported. After an in-depth study into the behavior of over 2,500 species of mammals, researchers from Cambridge University found the main reason a male will choose a lifelong partner is to protect her from harm. In addition, they do this also because suitable mates are rare.
据英国《每日邮报》报道,最新研究显示,雄性哺乳动物之所以选择一夫一妻制并非为了产生更健康的后代,而是因为他们对爱坚贞不渝,想和雌性伴侣在一起。剑桥大学研究人员在对超过2500种哺乳动物的行为进行深入研究后发现,雄性为了保护雌性不受伤害是它们选择从一而终的主要原因。此外,他们这么做还因为合适伴侣非常少。

【Newsmaker】

>Man at Goldman for 80yrs
美员工80年不跳槽(图)
How long should an employee stay with a company in order to be called loyal? Mr Feld (see photo), a 98-year-old financial manager, says 80 years. Feld entered Goldman Sachs at 18. One day into his job there, he found his name on a list of employees the firm had targeted for layoffs. But he escaped the fate. Now 80 years later, Mr Feld is still at Goldman. The company honored its longest-serving employee last month, The Wall Street Journal reported.
在一家公司干多久才算是忠诚?现年98岁的理财经理费尔德(见图)给出自己的答案:80年。据《华尔街日报》报道,费尔德从18岁开始进入高盛,上班的第2天,他就发现自己上了裁员名单。但他逃过了这一劫,这一留竟让他待了80年。上月高盛表彰了这位任职时间最长的员工。

 

ChinaDaily早报8.5

【Talk Show】

减肥要拒绝糖噢。
>I've decided to go on a diet to lose weight, and I have to give up pastries and cakes.
我决定节食减肥,我要放弃糕点和蛋糕了。
>Avoiding treats can be good for your health.
不吃甜食对你的健康有好处。
>I've decided to forget about the sweet taste of sugar for a while.
我决定要暂时忘掉甜食的美味了。
>Nothing tastes as good as skinny feels.
吃什么美食也不如瘦的感觉好。

【Notice】

周日相约《乐学》特刊:外专坐镇解惑答疑,翻译擂台等你挑战。
1、如果您有与英语或英语国家文化相关的问题,欢迎发送"星期日+问题"至106580007835(免信息费),我们会挑选具有代表性的问题给予回答。
2、上期翻译擂台之"星座密语",我们的点评将于8月11日推出。第三期擂台赛的题面如下:
The drought had lasted now for ten million years, and the reign of the terrible lizards had long since ended. Here on the Equator, in the continent that would one day be known as Africa, the battle for existence had reached a new climax of ferocity, and the victor was not yet in sight. In this barren and desiccated land, only the small or the swift or the fierce could flourish, or even hope to survive.
欢迎您将译作+手机号(可隐去中间4位)+所在城市,发送至mobile@chinadaily.com.cn,并注明邮件主题为"翻译擂台"。我们的资深编辑+外籍专家组合,将挑选出优秀译文进行点评。

【手机阅读基地创新推出第二代手机报】

手机阅读基地创新打造第二代手机报,用户订购手机报,可享受"彩信、短信+链接、WAP和客户端"四种服务。在彩信基础形态中,嵌入相关新闻链接和视频,边读边看;针对彩信接收不便的用户以及突发新闻,提供短信加新闻链接快讯服务;同时,推出手机报WAP和客户端,资讯内容更丰富生动,更强化用户的互动。
二代手机报,越看越精彩。
手机报WAP地址:http://wap.cmread.com/sjb
温馨提醒:近期,在您的手机彩信接收不便的情况下,为提升体验,将向您提供短信+链接、快讯服务,敬请关注。

【Subscribe】

Send text "CD" to 10658000.
Twice a day, 5 yuan a month.
发短信CD到10658000
订阅ChinaDaily手机报
每日两期,5元/月
客服短信:106580007835(免信息费)
合作邮箱:mobile@chinadaily.com.cn

关于中国日报

合作伙伴

商务合作

常见问题

版权声明:本栏目文字内容归中国日报网所有,任何单位以及个人未经许可,不得擅自转载使用。欢迎愿意与中国日报无线事业部合作的单位或个人与我们联系。
电话:+86(10) 84883584, 传真:+86(10) 84883600   
Email: mobile@chinadaily.com.cn