【Teaser】
>Taro Aso becomes Japan PM
麻生太郎当选日新首相
>Officials watch US election
中国首派美大选观察员
>Japanese buy up Wall Street
日金融大鳄抄底华尔街
>Feng confirms CSL exit
冯潇霆欲转会意甲(图)
>Pig can really fly
澳洲小猪比赛跳水(图)
【Gift】
1000万元礼品回馈读者
(详见第10页)
【Markets】
USD/RMB 6.8129
Shanghai Stock
2216.81 +15.30 +0.70%
HangSeng Stock
18961.99 +89.14 +0.47%
【Top News】
>Hagupit drowns GD
'黑格比'恣肆粤普降暴雨
Super typhoon Hagupit, which made landfall in Maoming, Guangdong, on Wednesday morning packing winds at 200 kmph, has brought torrential rain and high waves to the Pearl River Delta. Hagupit has weakened into a typhoon and will continue to trail off as it moves northwestward at 25 kmph over the next few hours.
超强台风"黑格比"24日凌晨登陆广东茂名,风速达到每小时200公里。受台风"黑格比"影响,广东珠江口及其以西近海普遍出现巨浪狂涛,珠三角地区普降暴雨。当地气象台表示,黑格比已减弱为台风,预计未来继续以25公里左右的时速向西北偏西方向移动,强度逐渐减弱。
>Taro Aso becomes Japan PM
麻生太郎当选日新首相
Japan's House of Representatives Wednesday elected Taro Aso, the new president of the ruling Liberal Democratic Party, as the nation's 92nd PM. Aso garnered 337, or 71%, of a total of 478 valid ballots at the lower house. Earlier, PM Yasuo Fukuda and his cabinet handed in their expected resignations. Aso will name a new cabinet lineup Wednesday evening.
在24日下午举行的临时国会众议院首相指名选举中,日本执政的自民党新总裁麻生太郎当选为日本第92任首相。麻生获得了众议院478张有效票中的337票,支持率达71%。福田内阁已在当日上午的内阁会议上集体辞职,麻生将于今晚组成新内阁。
>Officials watch US election
中国首派美大选观察员
Seven students from the Cheung Kong School of Journalism and Communication of Shantou University have been covering the ongoing US presidential election, in Washington DC since August 18. They will remain there till the end of the 3-month election. Meanwhile, Ma Hui and Jiang Lin from the International Liaison Department of the CPC Central Committee also attended the US Democratic national convention as observers last month, the first time in the Party's history.
自8月18日以来,汕头大学长江新闻与传播学院的7名学生在华盛顿开始了为期3个月的美国总统大选报道。中共中央对外联络部美大局的马辉和姜琳上月也以观察员的身份考察了美国大选,这在共产党历史上尚属首次。
>Japanese buy up Wall Street
日金融大鳄抄底华尔街
Major Japanese banks and investment houses are spotting opportunities in the US financial mess and snapping up substantial holdings on Wall Street. Japan's largest bank, Mitsubishi UFJ, said Monday that it would acquire 10-20% of Morgan Stanley, while Nomura Holdings, Japan's largest brokerage house, also announced it had picked up Lehman's Asia-Pacific franchise. Insiders say the Japanese banks acted out of a need for overseas expansion.
面对美国的金融困局,日本人将目光瞄准了华尔街。22日,日本市值最大的银行三菱东京UFJ宣布,收购摩根士丹利20%股权。同日,日本市值最大的券商野村控股也宣布,在雷曼兄弟亚洲资产的拍卖中胜出。业内认为,日本银行异军突起是出于海外扩张的需要。
>Novalac recalls baby milk
法宝怡乐召回问题奶粉
French company Novalac said Tuesday it ordered the withdrawal of a batch of powdered baby milk sold exclusively in pharmacies after traces of salmonella were found in the feces of 8 babies. The batch in question consisted of some 4500 cartons, and had been on sale since early July, it said.
法国婴幼儿乳品企业宝怡乐23日宣布,在全国范围内召回该公司生产的、仅在法国药店出售的一批次婴幼儿奶粉。由于在8个婴儿排泄物中发现疑似沙门氏菌,该批次产品被怀疑受污染。该公司称,这批问题奶粉自7月初开始销售,大概有4500多箱。
>Denmark is least corrupt
研究称丹麦等国最清廉
Transparency International measured the perceived levels of public-sector corruption in 180 countries recently. The study ranked Denmark, New Zealand, Sweden, Singapore and Finland as the 5 least corrupt nations, with Afghanistan, Haiti, Iraq, Myanmar and Somalia as the 5 most corrupt countries.
近日,国际透明组织针对全球180个国家的公共部门进行评估后指出,丹麦、新西兰、瑞典、新加坡和芬兰是全球最清廉的5个国家,而阿富汗、海地、伊拉克、缅甸和索马里贪污成风现象最为严重。
【Newsmaker】
>Feng confirms CSL exit
冯潇霆欲转会意甲(图)
Dalian Haichang's defender Feng Xiaoting (see photo) said in an interview with domestic media that he wants to leave the Chinese Super League and move to Series A during the European transfer window this winter. His European manager will come to China next month and begin negotiations with Dalian. Italian media reported earlier AC Siena was planning to buy the Chinese talent.
中超大连海昌队的国脚后卫冯潇霆(见图)日前向国内媒体证实,自己希望在冬季转会中投身意甲。冯潇霆的欧洲经纪人下月将来大连,就其转会议题展开谈判。此前意大利媒体爆料称,锡耶纳队将引进冯潇霆。
>Memories of Lu Xun unveiled
鲁迅在日资料国内亮相
Some precious documents and pictures such as enrollment notices, curriculum schedules, attendance sheets, homework and photos of Lu Xun during his study in Japan are exhibited in Northwest University Wednesday. Some of these documents which were donated by Tohoku University of Japan, are shown publicly for the first time in China.
鲁迅在日本学习期间的珍贵资料图片今日在西北大学展出,包括入学通知、课程表、考勤表、成绩单、作业、照片等。这些资料是日本东北大学赠送给西北大学的,其中有些资料在国内属首次公开披露。
【Kaleidoscope】
>Pig can really fly
澳洲小猪比赛跳水(图)
Performing pigs at an agricultural fair called the Royal Melbourne Show of Australia have attracted up to 500000 visitors. Described as the "most glamorous of all performers" at the show, the pigs display skills at racing and diving. The pig race has run annually for 15 years, while the diving element was added 9 years ago.(See photo)
旨在展示澳大利亚农业收成的墨尔本赛猪会日前隆重举行,吸引了50万观众。小猪们展示赛跑和跳水的高超技艺,被称为是最有魅力的表演者。墨尔本赛猪会已举办了15年,跳水环节是9年前新加入的。(见图)
>10000 games for US army
美军方获万种游戏软件
Topware Interactive announced that it has donated 10000 copies of its game, Chrome: Specforce, to the US armed forces in what Topware calls an effort to play an active role in the support of US troops, both at home and abroad. The game is especially suited to training futuristic shooters, Managing Director James Seaman said.
电脑游戏巨头Topware公司宣布向美国军方赠送1万种游戏软件,其中包括著名的"合金战士之特种部队"游戏。公司总经理詹姆斯·思曼介绍说,这些游戏软件将用来训练美国本土以及在海外执行任务的美军士兵,尤其适合培训狙击手。
【Laughter】
A bumpkin went to a big city for the first time. He went into an office building and saw that a short and fat woman stepped into a small room. After her the door closed and the light at the top flashed, and after a while the door opened slowly, and a young beautiful modern girl walked out of the elevator. The bumpkin opened his eyes wide in surprise and exclaimed, "I should have brought my wife here!"
一个乡下佬第一次去大城市。他进了一个写字楼,看见一个矮个子的胖女人走进一个小房间,随后门关上了,顶上的灯一闪一闪。过了一会儿,门慢慢开了,一个年轻漂亮的摩登女孩走出电梯。乡巴佬吃惊地睁大眼睛,惊呼:"我应该把我老婆带来才对!"
【Hot Words】
都市圈
metropolis circle
例句:
The Yangtze River delta metropolis circle is expected to take over the Tokyo metropolis circle as the world's largest one around 2018, according to a report released in Shanghai Tuesday.
9月23日在上海发表的《2007中国都市圈评价报告》显示,到2018年左右,长三角都市圈将有望赶上东京都市圈,成为世界上的第一大都市圈。
南水北调
South-to-North water diversion
例句:
According to the South-to-North water diversion office, when part of the project is completed in 2010, about 1b cubic meters of water will be diverted to Beijing annually.
据南水北调办公室称,到2010年该工程部分项目完工时,每年将会有大约10亿立方米的水源输往北京。
【Word Prize】
No picnic 意思是?
A.没有野餐食物 B.没计划
C.不愉快,不轻松
请于今晚24点之前,通过短信发送正确答案字母到10658000(免信息费)。答对者将有机会得到精美礼品一份。本期答案见明日早报。
【Gift】
开卷皆有益,读报送大礼!2008年7月20日至12月31日,中国移动携手多家权威媒体开展"读报知天下--中国移动手机报千万大礼回馈"活动!数码相机、个性MP4、时尚手机、蓝牙耳机、精美电影海报、手机充值卡……炫礼多多,答谢新老读者!欲知活动详情,请发送DY到1065800018获取活动号召令!
【Subscribe】
Send text "CD" to 10658000.
Twice a day, 5 yuan a month.
发短信CD到10658000
订阅ChinaDaily手机报
每日两期,5元/月
短信客服:106580007835(免信息费)