ChinaDaily 双语手机报是中国日报和中国移动联合推出的手机报纸,以彩信形式发到用户手机上,每期包含 10~20 条资讯,内容以中英文对照为主。

立即成为订阅用户:

> 订阅代码:发送短信 CD10658000
> 发送频率:每天两期
> 资费:每月
5 元,平均每期 0.08
> 适用用户:中国移动(需支持彩信)
> Subscribe: Send text " CD " to 10658000
> Frequency: Twice a day
> Charge: ¥5.00/Month, about ¥0.08/piece.
> Applicable users: China Mobile Go Tone, M-Zone users.

 
手机报信息列表
ChinaDaily早报8.25
Updated: 2008-10-06 11:10

【Teaser】

>Rogge praises BJ Games

罗格赞奥运会无与伦比

>Host baton passed to London

伦敦独特方式接棒奥运

>BJ Olympics most-watched

全球2/3人收看北京奥运

>Phelps diet to include Rice?

菲尔普斯与澳泳将暧昧

>Athletes exchange clothing

运动员摆摊换队服留念

【Top News】

>BJ Olympics ends with passion

奥运闭幕焰火燃不舍情

Passion and pride were filling the hearts of Chinese watching the big farewell party at the Bird's Nest Sunday evening. People joined the countdown from 10, while the numbers were displayed via fireworks. At 21:25, the Olympic flame slowly went out and a huge tower elevated at the center of the field with performances simulating the flame.

北京奥运会24日晚完美落幕,全国观众满怀激情和自豪观看了闭幕式。在闭幕式开始前的倒计时最后10秒,"鸟巢"体育场上空利用烟花打出巨大阿拉伯数字,人们也自发地一起倒数。带着太多留恋与不舍,奥运圣火在21时25分缓缓熄灭,场地中的巨大高塔则在精彩表演中"幻化"为燃烧的圣火,象征着圣火永远燃烧在人们心中。

>Rogge praises BJ Games

罗格赞奥运会无与伦比

Saying the Beijing Olympic Games as "truly exceptional," International Olympic Committee President Jacques Rogge praised the Games and thanked the people of China, all the volunteers and the BOCOG at the closing ceremony. The athletes from 204 countries and regions also expressed satisfaction with the Games. Members of the US synchronized swimming team held up a sign with "Thank you, China" during the Games Saturday.

奥运会闭幕式上,国际奥委会主席罗格先生盛赞北京奥运会"真正的无与伦比",并感谢中国人民、志愿者和北京奥组委。来自204个国家和地区的运动员也对北京奥运表示满意。23日,美国花样游泳队的姑娘们在进入比赛场馆时曾特意打出"谢谢你,中国"的中英文横幅。

>Host baton passed to London

伦敦独特方式接棒奥运

Beijing passed the Olympic host baton to London, host city of the 2012 Olympic Games, on Sunday night at the closing ceremony. The latter gave an 8-minute stage performance that saw Beckham kick a football to the crowd from the top of a red double-decker bus.

24日晚,在北京奥运会闭幕式上,北京和2012年夏季奥运会主办城市伦敦进行了会旗交接。伦敦准备的8分钟表演也呈现在人们眼前,其中一大亮点是贝克汉姆在一辆红色双层巴士上向场地中的人群踢出一个足球,以特别方式表达伦敦的邀请。

>Beijing Olympics commended

外媒高度评价北京奥运

Foreign media spoke highly of the Beijing Olympics. AP said China concluded its debut as Olympic host after 16 days of near-flawless logistics and superlative athletic achievement. Reuters said, Beijing has wowed the visiting world with its superlative venues, smiling volunteers, glitch-free transport and seamless organization.

境外媒体纷纷高度评价北京奥运。美联社说,北京用16天几近完美的组织运营及超乎寻常的运动成就,为自己首次举办的奥运会画上句号。路透社说,北京向世界展现了一流的场馆、微笑的志愿者、完善的交通设施和完美的组织工作。

>Games most touching moment

最让罗格感动的两时刻

Olympics chief Rogge Sunday singled out the stoic attitude in defeat of US shooter Emmons (see photo) as the most touching moment of the Games. For the 2nd straight Olympics, Emmons lost a gold medal with a mistake on the final shot. Rogge also said the sight of Georgian and Russian athletes embracing was an embodiment of the Olympic spirit.

国际奥委会主席罗格24日透露了个人对奥运会的感受。他说,最令他感动的是美国射击选手埃蒙斯(见图)。埃蒙斯两届奥运会均在最后一枪失误,无缘金牌。罗格还表示,格鲁吉亚和俄罗斯选手互相拥抱,使体育超越政治,是奥运精神的体现。

>China's medal magic

北京奥运见证历史突破

China has won 51 gold medals, namely 24 for men and 27 for women, with half gained by new athletes. The total number of medals reaches 100, the highest since China took part in the Olympic Games. 38 world records were renewed. US swimmer Michael Phelps and Jamaican sprinter Usain Bolt emerged as the super stars.

本届奥运会,中国代表团赢得51枚金牌,其中男选手24块、女选手27块,半数金牌由新人夺得。而奖牌总数也达100,是中国参加奥运以来最好成绩。此外,38项世界纪录被打破,美国选手菲尔普斯和牙买加选手博尔特成为本届奥运超级明星。

>BJ Olympics most-watched

全球2/3观众看北京奥运

A record 4.4b people, about 2/3 of the world's population, watched the Beijing Olympic events from Aug. 8-17, making the Games the most watched in history, the Nielsen Company said Sunday. The company drew TV audience data from 38 countries and regions. The viewing numbers for the Games exceeded those achieved by the 2004 Athens Olympics, which attracted 3.9b viewers. The 2000 Sydney Games had 3.6b viewers.

尼尔森公司24日透露,在全球38个国家和地区收集的数据表明,奥运会前十天,全球收看奥运的观众已达44亿,约为全球人口2/3,远超2000悉尼奥运会的36亿和2004雅典奥运会的39亿观众。

>Performers pain brings acclaim

闭幕式功夫小子鞋重15kg

The performers worked hard to prepare for the closing ceremony. Dancing volunteers set out to the Bird's Nest for practice at daybreak to keep secret their performance, some of them were so tired during rest time they slept on the ground. The kongfu performers wore especially-made shoes as heavy as 15kg, practicing for 1 year to jump freely in them.

为了奥运会闭幕式,表演者进行了辛苦的排练。因保密需要,舞蹈志愿者每次去鸟巢排练都在凌晨,很多志愿者休息时直接躺在地上睡。功夫小子们所穿的鞋子是特制的,每双重15公斤,他们为穿着鞋自如跳跃练了一年。

>Phelps diet to include Rice?

菲尔普斯与澳泳将暧昧

When American superfish Michael Phelps and Australia's hot swimmer Stephanie Rice posed together at a promotion for Speedo - playfully groping each other as a photographer snapped them last Tuesday, it set tongues wagging. The New York Post reported that they were very close at a party. Phelps' comment was: "It's just time to relax."(See photo)

最近,美国"飞鱼"菲尔普斯与澳大利亚美女泳将斯蒂芬妮在speedo的宣传活动上互相搂腰,摆出各种姿势让摄影师拍照,成为媒体谈论焦点。《纽约邮报》爆料说,菲尔普斯在此前的派对上与斯蒂芬妮很亲密。但"飞鱼"说自己只是放松一下。(见图)

>Athletes exchange clothing

运动员摆摊换队服留念

Foreign athletes opened a flea market before the closing ceremony, trying to exchange clothing. Swiss athletes displayed their game-clothes, shorts, T-shirts, even socks and shoes on the lawn in front of their dormitory. The market soon attracted many athletes, and business went on quite well.

奥运会闭幕式前夕,不少运动员在楼下摆摊开起跳蚤市场,用自己的衣服换其它代表团衣服做纪念。瑞士队员把比赛服、短裤、T恤甚至鞋袜在楼前草地摆了一地。跳蚤市场很快就吸引了大量运动员光顾,生意火爆。

【Laughter】

Karl: Dear me! It's 8 o'clock! We have to go home quickly!

Don: No. If we go home now, we'll be scolded by the family for being too late; and if we go home later at 10 o'clock, they'll hug us and be pleased that we finally got home safely.

卡尔:哎呀!已经8点了!我们得赶紧回家了。

唐:不!如果现在回家的话,一定遭到大人的痛骂,说我们回去太迟了;而如果10点才回家的话,他们则会拥抱我们,为我们终于安全到家而高兴。

【Hot Words】

肌腱

tendon

例句:

Liu Xiang's injury to his right tendon will not affect his career, Feng Shuyong, head coach of the Chinese national track and field team, said Saturday.

中国田径队总教练冯树勇23日说,刘翔右跟腱的伤不会影响到他的运动生涯。

【Questions to Secretary】

提问赵小兰

US Secretary of Labor Elaine Lan Chao will hold an online chat at China Daily's website recently. Chao is the first Chinese person to hold a position in the US cabinet. Please send your questions to her via SMS at 106580007835.

美国华裔劳工部长赵小兰将于近日做客中国日报网,与广大网友及手机报读者交流。赵晓兰是美国历史上首位进入内阁的华裔。请将你想问赵女士的问题发送短信至106580007835。获选刊登短信的读者将获精美礼品。

湖南怀化139****8042

赵女士,您能入主美国内阁,一定有着敏锐的观察力和卓越的判断力,请您说说中美之间最深刻的差异是什么?

浙江杭州139****2104

赵女士,您好!假如您现在是中国劳动部部长,您期望做的第一个尝试或者革新是什么?此外,以您的理解,发展中国家的就业问题与发达国家的最大区别又是什么呢?

北京135****4581

赵部长,您好。每个人成功的背后都有一段坎坷的路程。我想知道在您学生和职业生涯中至关重要的几个转折点的故事,是什么让您紧握幸运之手,获得目前的成功?

【Notice】

各位敬爱的读者,为保证奥运无线通讯网络的正常运行,奥运和残奥期间将停止下发任何形式的手机报试用、赠阅、赠刊,请您谅解。

【Subscribe】

Send text "CD" to 10658000.

Twice a day, 5 yuan a month.

发短信CD到10658000

订阅ChinaDaily手机报

每日两期,5元/月

短信客服:106580007835(免信息费)

 
精彩活动:
 
Copyright 1995- . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form.
Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site. Registration Number:20100000002731