|
|
|
在“归化”的背后
上面提到“归化”翻译的好处与坏处,然而真的要做到归化,就必须打破原文的句式限制。 |
| 2011-05-03 |
 |
 |
 |
Gilt-edged
However, as America's credit outlook dims, US debt is becoming increasingly risky, as other sovereign debts are. |
| 2011-04-29 |
 |
 |
 |
“事业单位”如何翻译?
术语的完全对等很困难,有时候我们被迫赋予一些词汇新的含义以使其对应源语词汇包含的语义。 |
| 2011-04-22 |
 |
 |
 |
|
|
|