English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

Generation rent 租房一代

[ 2014-05-26 09:01] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

买房还是租房?对于很多在大城市漂泊的年轻人来说,这其实都不算是个问题。因为在当前这样的形势下,租房肯定是多数人的长期选择。大家都是generation rent。

Generation rent 租房一代

Generation rent refers to the generation of people born from the eighties onwards, who because of changes in the economic situation are more likely to rent their homes than buy them.

Generation rent(租房一代)指出生于上世纪八十年代及以后,由于经济形势的变化多选择租房而非买房的一代人。

Owning your own home (or rather part-owning it with the bank!) has always been the norm in the UK, with those whose financial circumstances permit usually choosing to buy rather than rent. This is a phenomenon unique to Britain and contrasts with the rest of Europe and the USA, where renting is the usual option. Changes in the economic situation during the past few years however have made it increasingly difficult for first-time buyers to get started in the property market, so that there is an emerging generation, the so-called generation rent, who may never own their own homes.

拥有自己的房子(或者跟银行共同拥有一个房子!)一直都是英国人通行的做法,经济条件允许的人一般都选择买房而不是租房。英国的这一独特现象与欧洲和美国的情况形成对比,上述两地区的人通常都选择租房。不过,过去几年经济形势的变迁让很多初次购房者面对房产市场望而却步。由此诞生了所谓的“租房一代”,他们可能永远都无法拥有一套自己的房子。

The only young adults who appear less likely to join generation rent are those fortunate enough to have affluent parents with cash to spare to help them raise a deposit.

能够避免成为“租房一代”的可能只有那些有钱人家的孩子了,他们的父母能够帮助他们出买房的首付。

相关阅读

“第1.5代”移民 1.5 generation

不堪重负的“IPOD一代”

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多英语习语新词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn